Diskussion:Karmapa

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 10 Monaten von Arbre à palabres in Abschnitt Revert der BKL
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Revert der BKL

[Quelltext bearbeiten]

Karmapa ist (auch) die Bezeichnung für die Schule (A), (B). --Reiner Stoppok 22:37, 7. Mai 2010 (CEST) PS: 迦尔玛派 oder 噶玛派Beantworten

Sorry, aber die Karma-Kagyü-Schule einfach Karmapa zu nennen ist komplett lächerlich. Mit Verlaub, --Wissling 17:06, 8. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Traust Du den gerade angeführten Belegen nicht? --Reiner Stoppok 17:12, 8. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Diskussion überflüssig. --Wissling 17:15, 8. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Mit Karmapa ist doch wohl in Kollmar-Paulenz die Schule gemeint (siehe Weblinks oben). --Reiner Stoppok 17:18, 8. Mai 2010 (CEST) PS Wäre ja nicht die erste Schule, die auf -pa endet ... ;)Beantworten
Es ist völlig unerheblich ob bei Kollmar-Paulenz irgendwo mit Karmapa die Schule gemeint ist, Karmapa bezeichnet nicht die Schule. --Wissling 17:21, 8. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Und das? --Reiner Stoppok 17:24, 8. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Es gibt Autoren, die die Karma-Kagyü auch als Karmapa-Schule bezeichnet haben, aber Karmapa bezeichnet den höchsten Lama der Karma-Kagyü. Ein Barompa ist übrigens ein Anhänger der Barom-Kagyü, und wenn Du weniger aufdringlich im Thema herumpfuschen würdest wäre das wirklich sehr nett. --Wissling 17:33, 8. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Aufdringlich sind hier lediglich Deine dreisten Reverts. --Reiner Stoppok 17:38, 8. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Manche Autoren haben den Begriff 'Karmapa-Schule' für die Karma-Kagyü verwendet. Es gibt haufenweise Bücher die den Begriff 'Karmapa' verwenden, allerdings nicht in der Bedeutung von 'Karma-Kagyü'. Und weder bei kagyuoffice.org, noch bei karmapa.org wird der Begriff im Sinne von 'Karma-Kagyü' verwendet... aus diesem Grund halte ich die Verwendung des Begriffs Karmapa für Karma-Kagyü einfach für einen Fehler, bzw. eine Ungenauigkeit. --Wissling 17:45, 10. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Ich dagegen halte dann die ganze von Dir erwähnte Literatur für ungenau. --Reiner Stoppok 22:36, 10. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Also gut: Es wurden eine Menge Beispiele aus der Literatur angegeben, es wurden die offiziellen Karmapa-Seiten angegeben, die SWD wo steht: Definition: Oberhaupt u. wichtigste Inkarnationslinie d. Karma-Kagyü mit ununterbrochener Tradition seit d. 11. Jh. und unter Oberbegriffe: Karma-Kagyü, es kann auch noch hier kar ma pa eingegeben werden, woraus m. E. eindeutig folgt: Karmapa ist nicht synonym zu Karma-Kagyü, und die BKL daher nicht gerechtfertigt. Zur Sicherheit könnten evtl. auch noch Benutzer:Gruschke, Benutzer:Dieter Schuh, Benutzer:Karma Mingyur und Benutzer:Clemensmarabu gefragt werden, vielleicht wissen die noch was anderes. Ansonsten, --Wissling 23:00, 10. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Ich halte das Nachfragen zwar nicht für notwendig, es kann aber bestimmt auch nichts schaden. --Reiner Stoppok 23:19, 10. Mai 2010 (CEST) PS: Das -pa steht doch hier für Schule, genauso wie bei Gelugpa. (Versteh das einfach mal als Kurzwort, wo das "Kagyü" in der Mitte fehlt.)Beantworten
Nein, -pa heißt überhaupt nie 'Schule', und bei 'Gelug' („Schule der Tugendhaften“) wurde lugs mit 'Schule' übersetzt. --Wissling 10:21, 11. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Na, dann ändere das mal überall um. ;) --Reiner Stoppok 10:24, 11. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Hier geht´s darum, dass Karmapa nicht synonym zu Karma-Kagyü ist, und eine BKL daher nicht gerechtfertigt. --Wissling 10:47, 11. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Jedenfalls nach Deiner Meinung. ;) - Kunstmalerei in den BKLs ist nicht gerechtfertigt, erst recht nicht nach einer so hässlichen Vorgeschichte. --Reiner Stoppok 13:19, 11. Mai 2010 (CEST) PS: Solche Inszenierungen wie die hier passen doch eigentlich viel besser auf Deine Benutzerseite. (Mit Gratis-Reverts.)Beantworten

Karma-pa bezeichnet die Angehörigen der Karma bka´-brgyud-Schule und deren höchsten Geistlichen als Titel. Karma-pa-Schule bedeutet Schule derer, die zur Karma bKa´-brgyud-Schule gehören. Karma-pa ist nicht = Karma bka´-brgyud. --Dieter Schuh 18:12, 2. Jun. 2010 (CEST)Beantworten

Jetzt haben alle was gelernt und die BKL kann (evtl. noch etwas modifiziert) stehenbleiben. Da lobe ich mir das Chinesische, das in der Schreibung zwischen 噶玛巴 (Gámǎbā - mit 巴 als Endung) und 噶玛派 (Gámǎpài - mit pài 派 als Endung: Gámǎpài als übliche Kurzform für die Schule, die mit vollem Namen Gámǎ-Gájǔ pài 噶玛噶举派 heißt) unterscheidet. Die chinesische Endung 派 (Pinyin: pài = Gruppe; Schule; Fraktion) entspricht dem tibetischen -pa in der Verwendung für die Schule. --Reiner Stoppok 09:29, 3. Jun. 2010 (CEST) PS: Was bezeichnet "Lamaismus"? ;)Beantworten
Es gibt immer noch ein Problem: Eine BKL wäre nur dann gerechtfertigt, wenn im Artikel Karma-Kagyü stehen würde, dass Karmapa eine Bezeichnung für "die Karma-Kagyü-Schule" ist. Das ist jedoch nicht der Fall. In diesem Artikel wird „Karmapa“ nicht für die Schule verwendet, sondern für Personen / Inkarnationen bzw. für eine Inkarnationslinie. Entweder wird der Artikel „Karma-Kagyü“ angepasst oder die BKL sollte in ein Redirect auf Gyalwa Karmapa geändert werden. --Pinguin55 (Diskussion) 21:35, 23. Mai 2016 (CEST)Beantworten
Das Problem ist, das "Gyalwa Karmapa" obendrein offenbar nicht den WP:Namenskonventionen entspricht. --Arbre à palabres (Diskussion) 18:40, 21. Dez. 2023 (CET) PS: Jedenfalls nicht denen für Tibetisch.Beantworten