Diskussion:Ken Watanabe
Filmografie
[Quelltext bearbeiten]Bei Watanabe fand ich die Aufteilung in japanische und amerikanische Produktionen sinnvoll, aber ich kann da ohne glücklich werden. Die japanischen Schriftzeichen aber sind m.E. überflüssig, für eine deutsche Enzyklopädie genügt die Umschrift und der Link auf die japanische Fansite für die des Japanischen Mächtigen. Die Filmografie vorher war teils fehlerhaft, teils für mich zu umfangreich, aber auch da habe ich kein Problem, die Sachen von vorher einzugliedern. Jetzt ist sie übersichtlich und umfassend.--DoktorHeinrichFaust 19:00, 17. Apr. 2007 (CEST)
- Die Schriftzeichen sind nicht überflüssig. Es sollten immer der deutsche Verleihtitel und der Originaltitel - und der besteht hier nun mal aus Schriftzeichen + Transkription - angegeben werden. Warum du englische Verleihtitel bei japanischen Filmen in Klammern angibst, deutsche Verleihtitel entfernst und die Transkriptionen verfälschst (jyunjyoden statt junjōden), ist mir unverständlich. --Shikeishu 21:56, 17. Apr. 2007 (CEST)
- Ich halte die Zeichen weiterhin für überflüssig, wenn die Transkription da steht, aber wenn´s der Wahrheitsfindung dient... Dennoch sind die englischen Titel für die wichtig, die die Filme suchen und nicht Japanisch können (das dürfte die Mehrheit der deutschen User sein), also stehen sie wieder da. Suna no utsuwa ist wieder chronologisch da, wo es hingehört (2004 kommt nach 2000). Und Letters from Iwo Jima hatte laut imdb seine Premiere nach Ashita no kiku, also Umstellung. Jetzt hat die liebe Seele hoffentlich endlich Ruh.--DoktorHeinrichFaust 22:37, 17. Apr. 2007 (CEST)
- Danke für die Verbesserungen.
- Mit den englischen Titeln bin ich jedoch nicht einverstanden. Wir verlangen von unseren Lesern nicht, dass sie Japanisch können - wieso sollten sie dann Englisch können? Wenn die Leser nach dem Film suchen, sind sie nur einen Klick von der IMDb entfernt und da finden sie mehr Informationen dazu (auch englische Titel). WP:Film#Filmografien verlangt nur dt. Verleihtitel und Originaltitel. --Shikeishu 23:00, 17. Apr. 2007 (CEST)
- Ich verlange auch nicht, dass die Leute englisch können, aber nach meiner Erfahrung können es die meisten mehr oder weniger, Filmfans wohl eher mehr. WP:Film#Filmografien ist sinnvoll, aber doch auch kein Dogma. Ich denke, die englischen Titel tun keinem weh und sind ein Service für Interessierte.--DoktorHeinrichFaust 23:06, 17. Apr. 2007 (CEST)
- Es könne auch viele Leute Französisch; wäre deshalb der französische Verleihtitel gerechtfertigt? ;)
- Weh tun sie niemandem, aber stören tun sie. So, wie sie derzeit im Artikel stehen, weiß man nicht, was das für Titel sind - Zusätze zum Originaltitel, alternative deutsche Titel, englische Titel, ... -, und die Übersicht leidet darunter. Ansonsten gelten die bereits genannten Argumente. --Shikeishu 00:09, 18. Apr. 2007 (CEST)
Nebendarsteller in "The Last Samurai"?
[Quelltext bearbeiten]Ich glaub eher, dass er dort eine Hauptrolle hatte.
Glauben ist eine schöne Sache, Wissen eine schönere: Watanabe wurde für seine Rolle für mehrere Filmpreise als bester Nebendarsteller nominiert. Diese Nominierungen beruhen inzwischen meist auf den Angaben der Produktionsfirmen, welcher Schauspieler eine Haupt- und welcher eine Nebenrolle spielt. Und Watanabe wurde - trotz zugegebnermaßen großer Rolle - als Nebendarsteller neben Tom Cruise angegeben.--DoktorHeinrichFaust 14:19, 8. Jul. 2007 (CEST)
Deutschkenntnisse Ken Watanabe?
[Quelltext bearbeiten]Beim Film Letters from Iwo Jima fiel mir in der Originalfassung, die ja fast ausschließlich auf japanisch ist mit englischen Untertiteln, eine markante Ähnlichkeit von Ken Watanabes Stimme mit der deutschen Synchronstimme aus Last Samurai. Wäre es möglich, dass Ken Watanabe so gut Deutsch kann, dass er sich selbst synchronisiert hat?
Die Stimmen sind wirklich ähnlich... das zeugt von einer sehr guten Auswahl des Synchronsprechers *gg*. Aber ich muss dich leider enttäuschen: Ken wird in Last Samurai von Tōru Tanabe synchronisiert (ebenfalls in Batman Begins) http://de.wikipedia.org/wiki/Toru_Tanabe --Originalfrucht 17:24, 16. Okt. 2009 (CEST)
verwendbar?
[Quelltext bearbeiten]Da hier nicht viel über Kens Privatleben geschrieben wurde, könnte man viell. noch folgendes hinzufügen: - war bis 2005 mit Yumiko Watanabe verheiratet; aus dieser Ehe hat er 2 Kinder: Dai Watanabe (ebenfalls Schauspieler) und Anne Watanabe (Model) http://www.cineglobe.de/darsteller/lee-jun-ki/ - seit Dezember 2005 mit Kaho Minami verheiratet http://www.cineglobe.de/darsteller/lee-jun-ki/ - seine Hobbies: Ski, Golf, Tennis, Basketball,fährt gern (grosse Autos" (besitzt einen LKW-Führerschein), spielt Trompete, leidenschaftlicher Reiter, Baseball, guter Koch http://www.ne.jp/asahi/kensanan/kazuyon/kenwatanabeprofile.htm
Ich wollte das nicht einfach so einfügen.... dies ist ja nicht meine Seite *zwinker*. Aber viell. kann es ja verwendet werden^^. --Originalfrucht 17:06, 16. Okt. 2009 (CEST)