Diskussion:Khmer-Schrift
Kennt jemand eine Unicode-Schriftart mit Khmer? --Abdull 19:53, 11. Aug 2005 (CEST)
- http://www.alanwood.net/unicode/fonts_windows.html#khmer --Pjacobi 20:29, 11. Aug 2005 (CEST)
Tha und Tho
[Quelltext bearbeiten]Es kann doch nicht sein, dass es jeweils zwei Buchstaben gibt, die tha und tho heißen. Da muss man doch dazwischen unterscheiden können. Bei Unicode heißen die einen ttha und ttho. Gibt es einen Grund, dass die "deutschen(?)" Namen kein Doppel-t haben? --androl ☖☗ 21:22, 20. Mär. 2008 (CET)
Doch, gibt es. Die deutschen Namen sind nach der Aussprache. Die Khmer-Schrift stammt aus Indien, und in indischen Schriften gibt es vier T und vier D: T (mit Zungenspitze an den Zähnen, = ta), Th (das gleiche behaucht wie in Huthaken, = tha), Ṭ (retroflex, mit Zungenspitze oben am Gaumen, = da), Ṭh (das gleiche behaucht, = ttho), und alles noch mal für D: D (= to), Dh (indische Aussprache wie in Handhabe, = tho), Ḍ (retroflex, = do) Ḍh (in Indien retroflex und behaucht, = tho).
Für Khmer ist die retroflexe Aussprache egal. Khmer hat von Haus aus mit den Sprachen Indiens nichts zu tun (außer mit Khasi). Die indische Pali-Sprache hat aber als heilige Sprache des Theravada-Buddhismus die Sprachen Südostasiens mit vielen Fremdwörtern bereichert, und unterscheidet sehr wohl zwischen den vier Ts und vier Ds.
Es geht also darum, mit welchem Buchstaben man was schreibt. Wir schreiben ja auch Vater und Vase, nicht Fater und Wase. Curryfranke 20:21, 27. Jul. 2011 (CEST)
Darstellungsprobleme?
[Quelltext bearbeiten]Hat eigentlich noch jemand das folgende Problem bei der Darstellung von Khmer-Schrift? Bei mir wird in „Insel“ (កោះ) der Buchstabe kâ (ក) vor dem kompletten Vokal ោះ dargestellt, wo er doch eigentlich in der "Mitte" stehen sollte? Dort ist bei mir nur ein gestricheltes Oval zu sehen. Ich habe getestet sowohl mit der neuesten Version von Firefox als auch von Opera. Mein OS ist Windows 2000 Pro.
Kann das jemand nachvollziehen? --Hdamm 16:44, 14. Sep. 2009 (CEST)
- Hmm - mit Firefox unter Windows Vista sieht alles korrekt aus. Auch Opera (Version 10) stellt es korrekt dar, allerdings sehr, sehr winzig: ungefähr 1/3 der Größe der deutschen Buchstaben! --Hdamm 17:57, 14. Sep. 2009 (CEST)
- Erst seit Vista unterstuetzt Windows Khmer korrekt [1], fuer frueher Versionen musste man sich was zusammenfrickeln - siehe z.B. [2]. Warum es so extrem klein ist (auch bei mir) weiss ich nicht, das muss wohl irgendwas mit den Fonts zu tun haben. Insbesondere betrafen die Darstellungsprobleme selbst mit vorhandenen Fonts das richtige Positionieren der Vokale, die im Khmer-Unicode immer hinter dem Konsonanten kommen, also phonetisch korrekt, anders als z.B. im Thai, wo die vor dem Konsonanten kommen die links des Konsonanten geschrieben werden. andy 23:36, 14. Sep. 2009 (CEST)
Defekter Weblink
[Quelltext bearbeiten]Der folgende Weblink wurde von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://www.embassy.org/cambodia/nokor.gif
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Im Jahr 2012 bereits defekt gewesen.
– GiftBot (Diskussion) 02:45, 4. Dez. 2015 (CET)
Khmer in Unicode / Mondkalender
[Quelltext bearbeiten]In der Tabelle stehen an den Schnittstellen 17AO/2 und 17AO/3 identische Zeichen. Ist das richtig so? 2A02:1205:5030:1D50:915A:1FE7:E4C6:D7C0 19:21, 10. Nov. 2018 (CET)--kottanermitteltdauernd
- Ja, das stimmt so. Der Buchstabe ist einmal als letzter Konsonant Qa gelistet und einmal als erster freier Vokal Qaq. (Freie Vokale braucht man nur, wenn ein Wort mit Vokal beginnt. Stattdessen kann man auch den Konsonanten Qa und ein abhängiges Vokalzeichen nehmen. Das ist laut dem französischen Artikel moderner.) Curryfranke (Diskussion) 13:59, 12. Nov. 2018 (CET)