Diskussion:Kifisia (Basketball)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von O omorfos in Abschnitt Vereinsname
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Vereinsname

[Quelltext bearbeiten]

Ich finde den Artikelnamen in seiner jetzigen Form etwas unglücklich und um ehrich zu sein auch etwas "un-enzyklopädisch". Wie auch in der englischsprachigen Ausgabe der Wikipedia wäre ich für Nea Kifisia BC. --Balisa (Diskussion) 08:41, 16. Nov. 2015 (CET)Beantworten

Nun der Verein nennt sich seit dieser Saison Kifisia KAE. KAE bzw PAE habe Ich noch nie im Lemma gesehen, ist imo auch nicht gewünscht. Kifisia alleine geht auch nicht, so heisst schon die Stadt. So wäre korrekterweise der Zusatz Basketballklub in Klammern zu führen. So wie bei Crystal Palace Basketball Club habe Ich aber die Klammer weggelassen. Auch AEK, PAO, OLY und die ganzen anderen Klubs heissen im Lemma nicht AEK Athen BC oder wie es korrekter wäre AEK BC, sondern führen immer im Klammerzusatz den Begriff Basketball. Dazu führten wir ja bereits Diskussion auf den DS von PAOK BC und FC. BC wäre nicht unbedingt richtig da Trikala offiziell BC in ihrer Bezeichnung führt und Kifisia eben nicht. Gemäss allen bisherigen Beispielen wäre Kifisia (Basketball) bzw Kifisia Basketballklub am korrektesten. Dennoch wäre Ich bereit auf Kifisia BC zu verschieben da sich dieser Begriff auf der HP des Vereins mehrfach findet und somit die offizielle internationale Bezeichnung ist. Da Ich eh Fan von internationalen Bezeichnungen und Namen bin, statt von transkribierten und mir keine geläufigere deutschsprachige Bezeichnung bekannt ist, ist Kifisia BC für mich okay.--O omorfos (Diskussion) 12:38, 16. Nov. 2015 (CET)Beantworten
Du hast ja mit allem recht und das wollte ich auch nicht in Frage stellen. Ich finde nur die jetzige Bezeichnung etwas hölzern. Ich bin kein Freund von Anglizismen aber im vorliegenden Fall wäre ein Zusatz à la "BC" vielleicht doch die bessere Wahl. --Balisa (Diskussion) 14:11, 16. Nov. 2015 (CET)Beantworten
Hab es nicht als Kritik aufgenommen sondern als Anregung. Mit BC kann Ich Leben, es sollten nur eben alle Richtlinien für alle Vereine einer Liga gelten und nicht mal so und mal so gehandhabt werden. Werde den Artikel verschieben.--O omorfos (Diskussion) 14:21, 16. Nov. 2015 (CET)Beantworten
Nachdem ich die Diskussion gelesen habe, bin ich ein wenig verwundert dass der Artikel nach "Kifisia (Basketball)" verschoben wurden und nicht der Zusatz BC gewählt wurden. Das Lemma liefert zurzeit nicht die Info, dass es sich um einen Vereinsartikel handelt. Der Klammerzusatz Basketball wird mMn meist bei Großvereinen mit mehreren Abteilungen verwendet, deren Lemma durch einen Zusatz (z. B. AEK, PAOK) schon die Info liefern, dass es sich um einen Verein handelt. Die aktuelle Situation ist so, als ob der Artikel des FC Augsburg unter "Augsburg (Fußball)" geführt würde.Vfb1893 (Diskussion) 08:27, 19. Jul. 2016 (CEST)Beantworten

Nun das wird jetzt ein wenig schwer zu erklären aber wir versuchen es mal. Der Verein wird 1994 unter dem Namen Athlitiki Enosi Neas Kifisias gegründet. Er hat eine Herren und eine Damenmannschaft, sowie die entsprechenden Jugendabteilungen installiert. Die Herrenmannschaft erreicht 20 Jahre später die erste Liga. Hier trennt sich die Basketballabteilung der Herren vom Mutterverein. Zu diesem Moment gibt es also zwei Vereine mit dem selben Namen. Im Sommer 2015 ändert der Verein seinen Namen, um die ganze Stadt zu repräsentieren. Er nennt sich in Kifisia KAE um bzw mit dem Sponsorenzusatz in Kifisia Dimoulas KAE um. Wie Ich bereits an anderer Stelle erklärt hatte, KAE, ist eine Bezeichnung für die Form des Vereines. KAE bedeutet Kalathosferiki Anonimi Eteria. Übersetzten lässt sich das nicht so einfach. Anonimi Eteria ist eine Geschellschaftsform, die es so nicht in Deutschland nicht gibt, dafür aber zb in Frankreich. In Frankreich nennt sie sich Société Anonyme. Hierzu gibt es im englischsprachigen einen Artikel unter S.A. (corporation). Das K steht für Basketball. Jeder erstklassige griechische Verein und viele aus der zweiten Liga sind solche Gesellschaften. Also im Endeffekt sowas wie Basketball AG. Basketballklub kommt nirgendswo im Vereinsnamen vor. Wenn das KAE für BC übersetzt werden soll, dann müsste das für alle Vereine gelten. In der PAOK Diskussion wurde das aber als unerwünscht eingestuft. BC kann er deswegen also nicht heissen. Formzusätze gibt es keine im Lemma. Deswegen blieb nur Kifisia (Basketball) da auch Sponsorenzusätze für ausländische Vereine nicht erwünscht sind. Anders ist das bei den deutschen Vereinen. Also zusammengefasst BC geht nicht, da es im Vereinsnamen nicht vorkommt. Wenn KAE mit BC assoziert wird, dann müssten alle Vereine umgestellt werden. --O omorfos (Diskussion) 12:59, 19. Jul. 2016 (CEST)Beantworten