Diskussion:Kocho (Gaochang)
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Anglo-Araneophilus in Abschnitt Kocho der Kotscho?
uigurisch Xoqo ?
[Quelltext bearbeiten]Ist das korrekt, dass das auf Uigurisch Xoqo ausgesprochen wird? Ich denk auf Uigurisch heißt das Qara-hoja قئارئاهوجئا (Uigurisch) oder ist das die Uigurische Aussprache von 高昌? z.B.: 高-昌 Xo-qo oder so ähnlich?--Dudy001 19:43, 7. Dez. 2010 (CET)
Kocho der Kotscho?
[Quelltext bearbeiten]Wenn ich "Qočo" in verdeutschter Schreibweise transkribieren müsste, käme ich auf "Kotscho". "Kocho" sieht eher nach einer anglisierten Schreibweise aus. Haben die Autoren dieses Artikels die Schreibweise "Kocho" bewusst gewählt? Oder ist das eine Übernahme aus der englischsprachigen Literatur? Falls nichts dagegen spricht, würde ich eine Verschiebung des Lemmas nach "Kotscho (Gaochang)" vorschlagen. Gruß,--Anglo-Araneophilus (Diskussion) 23:57, 14. Dez. 2021 (CET)