Diskussion:Kompa (Musikrichtung)
Falsch: "Kompa" (nicht verifizierbar)
Richtig: Konpa. / Im Kreyòl gibt es das Wort Kompa nicht! Die französische Regel M vor B und P trifft nicht zu, da Kreyòl eine phonetische Sprache ist. "Kompa" ist ein eine freie, französische Auslegung der haitianischen Schriftsprache.
Falsch: "Stilrichtung der Lateinamerikanischen Musik (Haiti)"
Richtig: Compas gehört nicht zum Spanisch-südamerikanischem Kulturkreis, sondern zum Kreolischen Kulturkreis der Karibik (ehem. franzöischer Einfluß). Richtig: Compas ist kein Stil. Compas ist ein Rhythmus. Compas ist eine Liedform.
Falsch: "Kompa ist eine haitianische Musikrichtung, in der spanische und französische Musikelemente mit afrikanischen Rhythmen und kreolischen Gesängen kombiniert werden. Es ist eine moderne Form der traditionellen haitianischen Volksmusik, auch bekannt als Méringue, die schon seit dem frühen 19. Jahrhundert verbreitet war." (nicht verifizierbar)
Richtig: In Compas gibt es keine spanischen und französischen Elemente. Compas ist keine ethnische Kombination. Haiti war schon 150 Jahre kulturell eigenständig, als Compas entstand. Compas hat mit haitianischem Méringue (Genre) nichts zu tun. Compas war nie Volksmusik. Es war immer modische Tanzmusik. In der Entstehungsphase baute es auf dem haitianischen Twoubadou auf. Es herrschte ein Innovationsdruck, da zu dieser Zeit spanische Populärmusik in Haiti sehr beliebt war.
Als die Musik entstand, hieß es "Compas Direct" (seit 1958). Seit dem Mini Jazz (Ende 60er Jahre) gab es die Kurzform "Compas". Seit Mitte der 80er Jahre gab es auch die kreolische Schreibweise "Konpa". Die Schreibweise "Kompa" ist verbreitet und doch orthographisch haltlos.
usw, usw. ...
--
Joachim Ballaguer hat nichts mit "Dominica" zu tun, sondern Dominikanischen Republik... Nemour(s) wird mit "s" am Ende geschrieben, daß er viel Spanische Lieder hat ist auch absolut falsch... usw.
Wenn man einmal anfängt, sich auf den Artikel "Kompa" einzulassen, fällt auf, daß man eigentlich alles komplett neu verfassen müßte. Es ist nicht ganz falsch, aber wenig ganz richtig. Mit einem Lexikoneintrag hat es wenig zu tun. (nicht signierter Beitrag von Besucher2015 (Diskussion | Beiträge) 14:12, 8. Mär. 2015 (CET))
- Zwei der angesprochenen Dinge (Balaguer = Dominikanische Republik, nicht Dominica und NemourS) habe ich mal jetzt korrigiert, da ja unmittelbar nachprüfbar falsch. Insbesondere zu Balaguer fehlt aber ein Beleg. Der Ersteinsteller hat nur einen einzigen Edit gemacht und sonst (mit diesem Benutzerkonto) nichts, sodass da wohl von dieser Seite aus erst einmal nichts zu erwarten ist. --Marcus Schätzle 18:36, 19. Feb. 2016 (CET)