Diskussion:Korrigierte Transposition der großen Arterien
Die ccTGA hat keine doppelte Vertauschung!
[Quelltext bearbeiten]Korrigierte Transposition der großen Arterien (CTGA oder ccTGA - Congenitally Corrected Transposition of the Great Arteries, auch als l-TGA oder laevo-Transposition der großen Arterien bezeichnet) ist eine selten auftretende, komplexe Fehlbildung des menschlichen Herzens, bei der die Ventrikel (Herzkammern) vertauscht sind: die Vorhöfe (Atrien) sind an die "falschen" Ventrikel angeschlossen, die großen Arterien gehen auch von den "falschen" Ventrikeln aus (Transposition)((("jedoch von den richtigen Vorhöfen", und durch dieses ist keine "fehlverbindung" vorhanden))). Durch diese doppelte? Vertauschung?? ist (im Gegensatz zur TGA) ein funktionierender Blutkreislauf gegeben und das Kind ist nicht zyanotisch (Sauerstoffmangel). Häufig ist dieses Krankheitsbild mit anderen Defekten kombiniert (Klappenfehlbildungen, Pulmonalstenose, Ventrikelseptumdefekt, Mitralklappeninsuffizienz..).
Meines Erachtens gibt es bei der "ccTGA" keine doppelte Vertauschung. Die Ventrikel sind lediglich vertauscht "angewachsen", die kleinen wie die großen Gefäße jedoch entscpringen aus den richtigen Vorhöfen und sind wie bei einem Herzgesundem richtig angeschlossen und müssen nicht operativ korrigiert werden. Das einzige was vertauscht ist sind die Ventrikel zu ihren Vorhöfen!
MfG Mathias (nicht signierter Beitrag von 89.204.153.223 (Diskussion) 17:09, 10. Jan. 2015 (CET))
- Das muss im Artikel noch korrigiert werden. Es ist wohl eine einfache Vertauschung der beiden Ventrikel. l heißt laevo = links im Gegensatz zur nicht korrigierten Form, die d-TGA heißt, denn d = dextra = rechts). Die korrigierte l-Form ist einfach vertauscht; die unkorrigierte d-Form ist doppelt vertauscht. - Außerdem muss nach der Geburt immer ein Shunt vorhanden sein; ansonsten tritt sofort der Tod ein. - Wenn von der Transposition der großen Gefäße geschrieben wird, dann sind auch die Venen vertauscht worden; dann wäre der Name falsch. --Dr. Hartwig Raeder (Diskussion) 00:08, 28. Okt. 2016 (CEST)
Video Available on Commons
[Quelltext bearbeiten]German (DE) subtitles are available. Please consider adding this content. See en.wikipedia. 70.31.51.14 01:26, 28. Jun. 2016 (CEST)
- Auch das sollte noch berücksichtigt werden. Die englische Sprache ist akustisch kaum verständlich. --Dr. Hartwig Raeder (Diskussion) 00:09, 28. Okt. 2016 (CEST)