Diskussion:Kosch-Prinzip
Der usbekische Begriff Qosh/Kosh
[Quelltext bearbeiten]Lt. Artikeltext bzw. Referenz soll dieses Wort ursprünglich aus dem Persischen stammen, was in der Tat für viele Kulturlehnwörter in den zentralasiatischen Turksprachen zutrifft. Doch hatte ich (Iranist) diesen Begriff nie gehört, so dass ich noch einmal nachhakte: Weder beim (Online-) Steingass noch im Persisch-deutschen Wörterbuch von Junker/Alavi (Leipzig 1970) taucht dieses Wort mit dieser spezifischen Bedeutung auf. In der usbekischen Artikelversion habe ich nun nachgesehen, dass es „muqobila“ (von arabisch مقابلة, DMG muqābila ‚(ein) Gegenüber‘ in tadschikischer Vokalisation) heiße. Dieses arabische Wort wird auch im Persischen mit dieser Bedeutung benutzt. Dann habe ich noch im Online-„Dehkhoda“ (dem persischen „Duden“), was jetzt Parsi-Wiki heißt, nachgeschaut, wo dieser Begriff (persisch قاش, DMG qāš) als turksprachiger Herkunft definiert wird – allerdings mit anderen Bedeutungen. Vielleicht kennt sich jemand, der Turkologie studiert hat, genauer aus? – Vielen Dank. --Imruz (Diskussion) 12:19, 14. Jul. 2022 (CEST)
- PS: Die angegebenen Links sind (inzwischen?) wieder online verfügbar. Zumindest konnte ich diese Websites leicht aufrufen.--Imruz (Diskussion) 12:25, 14. Jul. 2022 (CEST)