Diskussion:Kostjantyn Schewaho

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von HГq in Abschnitt Schreibweise
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Schreibweise

[Quelltext bearbeiten]

Bevor wieder die Hardcore-Transen auftauchen --> Die Schreibweise Schewago findet sich unter anderem in der Presse vom 1.2.2008, im Freitag vom 25.06.2015 und im Spiegel vom 18.10.2008. Kein Verschieben ohne Beleg!--Kabelschmidt (Diskussion) 17:11, 13. Jan. 2018 (CET)Beantworten

Habe es nach Wikipedia:NKK verschoben. Die „Schewago“-Schreibweise nach russischer Transkription kann ja in der Einleitung ergänzt werden. Gruß, --HГq 17:41, 13. Jan. 2018 (CET)Beantworten
Dann nicht … :) Gruß, --HГq 17:45, 13. Jan. 2018 (CET)Beantworten

Zum Verständnis, es geht mir nicht um Recht haben, sondern um die in der deutschen Sprache üblichen Schreibweise. Als weiteres Beispiel möchte ich die Bundeszentrale für politische Bildung nennen, bei denen die Schreibweise in einem Satz neben einem "Ihor" genannt wird. http://www.bpb.de/internationales/europa/ukraine/ Bringt mir ein paar deutsche Belege für einen Konstantyn Schewaho und ich bin ruhig.--Kabelschmidt (Diskussion) 17:51, 13. Jan. 2018 (CET)Beantworten

@Kabelschmidt: Verwendet wird „Kostjantyn Schewaho“ in deutschsprachigen Texten zum Beispiel hier und hier, das ist ein Paar an Belegen ;) Inwieweit dann WP:NKK über der verbreiteten Schreibweise in deutschen Quellen steht … Gruß, --HГq 18:04, 13. Jan. 2018 (CET)Beantworten
Ich sehe keinen Grund, warum hier ein Ukrainer russifiziert werden sollte. Das sollte Kostjantyn Schewaho heißen nach NKK. Siehe obige Quellen und selbst die enwp transkribiert ihn aus dem Ukrainischen, ebenso wie die plwp. Wollen wir uns noch Benutzer:Beriherts Meinung einholen? --Kenny McFly (Diskussion) 00:41, 16. Jan. 2018 (CET)Beantworten
Man muss nicht jeder falschen Transkription folgen und dann hier fortsetzen. Wenn er an dem falschen Lemma hängt, kann man es ja nach Verschieben des Artikels auf das richtige Lemma als WL bestehen lassen, dann wie er auch unter dieser Schreibweise gefunden. Gute Nacht, Berihert ♦ (Disk.) 00:50, 16. Jan. 2018 (CET)Beantworten
Gut, Ukrainer unter entsprechend aus dem Ukrainischen transkribiertem Lemma führen, wie es ihr hier ohnehin üblich ist. Die russische Schreibweise als WL beibehalten. Ich verschiebe … wieder … Gruß, --HГq 19:12, 16. Jan. 2018 (CET)Beantworten