Diskussion:Léon – Der Profi

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Écarté in Abschnitt Actionfilm?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

1994 und die Skyline von New York

[Quelltext bearbeiten]

Irgendwie kann ich mich nicht damit anfreunden dass der Film 1994 erschienen sein soll. Ich habe das Gefühl dass der Film früher gedreht wurde. Alleine vom Stand der Technik. Und wo ist das World Trade Center im Abspann als die Skyline eingeblendet wird? (nicht signierter Beitrag von 89.53.45.147 (Diskussion | Beiträge) 23:06, 13. Mai 2009 (CEST)) Beantworten

Ich denke nicht das der Film vor 1973 (Einweihung WTC) gedreht wurde, damals war keiner der Darsteller schon im Filmgeschäft und Portmann noch nicht mal geboren. In der Skyline ist das Empire State Building zu sehen, es wurde also der mittlere Teil von Manhatten gezeigt. Das WTC lag aber an der Südspitze der Insel, die in der Szene nicht zu sehen war. Johnny47 08:08, 2. Jun. 2009 (CEST)Beantworten

Zitate unter Interpretation

[Quelltext bearbeiten]

Hallo....muss es wirklich sein das in der dt. Wikipedia sämtliche Zitate im Abschnitt "Interpretation" auf englisch aufgeführt sind??? .... schließlich gibt es für den Film ja wohl auch ne deutsche Version.....auch wenn ich mich selbst nicht dazu zähle, aber nicht jeder kann englisch (mal abgesehn davon gibt es dafür auch die engl Wikipedia)...... wie ist eure Meinung dazu?....mfg Chris(Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 91.64.211.108 (DiskussionBeiträge) 1:10, 25. Dez 2007) -- Petar Marjanovicdiss

Vom Grundsatz her sicher richtig. Wenn die Zeit für mich gekommen ist, den Film das nächste Mal anzuschauen, werd ichs wohl tun. Sonst aber: Nur Mut! Dann aber bitte wortgenau (und aus der Synchro, oder Untertiteln, d.h. nicht selbst übersetzen). Dreadn 01:45, 25. Dez. 2007 (CET)Beantworten

Mathildas Geld

[Quelltext bearbeiten]

Ich bin mit dem Satz nicht einverstanden, dass Mathilda auf Léons Geldreservern zurückgreifen kann. Sie glaubt, dies zu können, doch Tony speist sie mit einem Geldschein ab und verjagt sie mit den Worten "Léon ist tot". Ein wichtiges Zeichen auch für die Charakterentwicklung sowohl von Mathilda als auch von Léon. Mathilda sieht, dass die Loyalität im Milieu nicht so ist wie es scheint, und Léon bezeugt das eine gewisse Naivität. Chloch 15:50, 9. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

habs rausgenommen. Dreadn 16:39, 9. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

--- Er speisst Sie zwar mit 100 dollar ab, sagt ihr aber das Sie gar nicht erst vor dem nächsten monat wiederkommen solle. Auch sagt toni, das er das geld für sie aufbewahren wird, bis sie volljährig ist. er bringt den gleichen spruch wieder, von wegen banken werden ausgeraubt, der alte toni nicht. und dies obwohl sein gesicht total zerschlagen ist...

nun ja, ich kann mir auch gut vorstellen, das der alte tony das geld für sich behält, aber rein vom film her kommt das nicht so rüber. (sorry, weiss leider nicht wie mann diese abstände setzt) Benutzer:anonymus 12:03 27. Dez. 2008 ---

Also es muss unbedingt wieder in den Artikel rein was am Ende passiert. Es ist NICHT so das Mathilda Anspruch auf Leons Geld erhebt. Sie bittet Tony um einen Job als Auftragskillerin, da Leon sie ja ausgebildet hat. Tony sagt ihr dass er das nicht machen Werde, und sie gefälligst zur Schule gehen soll. Leon habe bei ihm für sie Geld zur seite gelegt, und er gibt er etwa, sagt ihr dann dass sie aber nicht vor dem nächstem Monat wieder kommen soll. Was hier diese ganzen komischen Interpretationen von euch sollen kann ich nicht verstehen. Es ist doch im Film ganz klar was passiert--95.89.173.14 07:52, 15. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

Was sollte Toni denn abhalten Mathilda einen Stinkefinger zu zeigen und zu sagen "Mein Geld! Verpiss dich!"? Sie kann ja schlecht damit zur Polizei gehen. Tut er aber nicht. Er sagt, dass sie wiederkommen kann. (nicht signierter Beitrag von 77.12.110.109 (Diskussion) 06:32, 24. Jun. 2013 (CEST))Beantworten

Gedankenstrich statt Bindestrich

[Quelltext bearbeiten]

Hat der breitere Bindestrich im Lemma irgendeine tiefere Bedeutung? Darkone (¿!) 17:02, 1. Mär 2005 (CET)

Würd mich auch interessieren. Zumal es einen Redirect von Léon - Der Profi hierher gibt. Wo ist der Sinn?? 217.3.76.61 00:46, 24. Apr 2005 (CEST)
Erste und letzte Aktion bei Léon - Der Profi ist: "(Aktuell) (Letzte) 22:02, 18. Jan 2005 Stern (Léon - Der Profi wurde nach Léon – Der Profi verschoben)" 217.3.92.210 14:42, 24. Apr 2005 (CEST)
Es handelt sich hierbei um den Gedankenstrich. Vorher war dort fälschlich ein Bindestrich im Lemma. Grüße Stern !? 09:05, 25. Apr 2005 (CEST)

Hier der Vollständigkeit halber der Link zur Diskussion über den Sinn auf der Benutzerseite des Users Stern (bitte ggfs. auf eine aktuellere Version überprüfen): [1]. 217.3.91.35 12:20, 27. Apr 2005 (CEST)

Geschenk an Jean Reno?

[Quelltext bearbeiten]

Häh wie kann der Film ein Geschenk an Jean Reno sein,wenn doch auch andere Schauspieler wie Keanu Reaves im gespräch waren (is im Dircetors Cut bei extras nachprüfbar)

Hmm.. bei meiner DVD (auch Director's Cut) sagen sie bei den extras (2mal) dass das drehbuch jean reno von luc besson als geschenk überreicht wurde...


Die Sache ist so: Luc Besson hat nach Nikita gemerkt, dass Cleanerfilme enorm gut ankommen. Dann hat er die Figur des in Nikita noch Viktor genannten Auftragskillers weiterentwickelt und daraus Léon gebastelt. Als Hauptdarsteller wollte er aber zunächst nicht Jean Reno nehmen (wohl u.a. wegen seines starken französischen Akzents) und reiste in die USA, um sich dort nach Schauspielern umzusehen. Nach einer Weile änderte er seine Meinung jedoch (weil er einfach nicht den richtigen fand) und reiste zurück nach Paris, wo er dann Jean Reno das Drehbuch „schenkte“. 92.104.107.212 14:56, 21. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

Falsches Alter!

[Quelltext bearbeiten]

> Natalie Portman, die damals erst elfeinhalb Jahre alt war, [...]

Im Artikel über [[Natalie Portman]] steht aber 13 Jahre! Das muss entweder hier oder dort ein Fehler sein!

In ihrem Artikel geht es um das Veröffentlichungsdatum des Filmes, hier um das Datum des Castings. Eineinhalb Jahre von den Vorbereitungen zu einem Film zu seiner Premiere sind durchaus realistisch. Mir kommt die angabe der elfeinhalb Jahre daher sinnvoller vor. Wäre aber nicht schlecht wenn das jemand bestätigen könnte. --dbenzhuser 15:24, 7. Dez. 2006 (CET)Beantworten

Rauchen

[Quelltext bearbeiten]

> Sie setzten durch, dass Mathilda während des Films das Rauchen aufgibt.

Ich hab den Directors Cut, dort heißt es irgendwo dass der Autor dies drinbehalten will weil er zeigen möchte dass Mathilda auf Wunsch von Leon das Rauchen aufgibt. Dass die Eltern dagegen waren wird auch dort gesagt, aber nicht dass sie es durchgesetzt haben wenn ich mich recht erinnere

damit ist gemeint, dass die eltern von Natalie Portman durchsetzten, dass die figur im film das rauchen aufgibt.--Der.Traeumer 22:36, 31. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

JMK

[Quelltext bearbeiten]

Kann den Film nicht bei der JMK-Seite finden. Gibt es da Belege? --84.113.33.181 17:22, 31. Okt. 2012 (CET)Beantworten

Nö, gab es wohl auch nie, ich werd's mal rausnehmen --19:38, 31. Okt. 2012 (CET)

Leons Nachname

[Quelltext bearbeiten]

Ich frage mich woher die Nachnamen unter Synchronisation stiammen. Gibt's dafür irgendwelche Belege? Im Film slebst wird soweit ich weiß nur einmal ein Nachname genannt, dort wo Matilda ein paar Szenen vorher dem Portier gegenüber behauptet hat Leon wäre ihr Liebhaber, klopft der Portier an die Tür und nennt ihn "Mr. McGilfin" was aber auch ein Deckname sein kann. (nicht signierter Beitrag von 79.252.192.196 (Diskussion) 20:15, 5. Mär. 2012 (CET)) Beantworten

Es ist ein Deckname. ("Ich trage den Namen von einem Mädchen in meiner Klasse ein, die macht mich krank." (Matilda)) Aber woher Wiki den Namen Montana hat ist mir auch unverständlich.

Weiss jemand was Stansfield für Kapseln nimmt?

[Quelltext bearbeiten]

Ich hab das mal aus dem Absatz über N. Portmans Alter rausgenommen.

Ich denke es sind Drogen. Und genauer kann das nicht einmal Besson oder Oldman beantworten.

Actionfilm?

[Quelltext bearbeiten]

Thriller, Melodram oder Drama beschreibt den Film m. M. n deutlich besser.

Écarté (Diskussion) 13:39, 2. Aug. 2015 (CEST)Beantworten