Diskussion:Löwen
Namenskonvention für belgische Stadt: Sollte es "Löwen" oder "Leuven" heissen?
[Quelltext bearbeiten]Ich habe den Artikel Löwen nach Leuven verschoben, da ich die Stadt nur unter dem Namen kenne, und er mir nach Google-Ergebnissen gebräuchlicher zu sein schien. Auf meiner Diskussionsseite hat sich der Autor gemeldet, und geschrieben, dass "Löwen" üblicher wäre. Bevor ich meine Verschiebungsaktion wieder rückgängig mache, hätte ich gerne noch die Meinung einiger anderer dazu. --Jofi 14:22, 3. Jun 2004 (CEST)
- Löwen ist für etwas völlig anderes noch viel, viel, viel mehr üblich. Ich habe jetzt unter Löwen eine Begriffsklärung angelegt und korrigiere die Links. --Katharina 14:32, 3. Jun 2004 (CEST)
- Also, Deutsch ist doch in Belgien Amtssprache. Dann sollten wir vielleicht den offiziellen deutschen Namen verwenden. Fragt sich nur, wo man den nachschlägt. Ansonsten hätte ich für Leuven auch noch Louvain als Möglichkeit anzubieten ;-) Dabei sehe ich, daß Louvain ein REDIRECT auf Löwen ist und Löwen ein REDIRECT auf Leuven. Nicht gerade sinnvoll. Vor allem gibt es ja dann bei Louvain noch die Unterscheidung zu treffen: Louvain und Louvain-la-Neuf, wo der französischsprachige Teil der Löwener Universität angesiedelt ist. --ALE! 14:33, 3. Jun 2004 (CEST)
- Wenn schon die belgische Bezeichnung, dann doch eher Louvain. So weit ich weiss, liegt Louvain doch im wallonischen Teil Belgiens und nicht im flämischen. (kann mich aber auch täuschen) --Katharina 14:36, 3. Jun 2004 (CEST) (seit wann ist Deutsch in Belgien Amtssprache?)
- Hätte wohl in der Wikipedia nachschauen sollen :-)) Also doch Leuven statt Louvain. --Katharina 14:43, 3. Jun 2004 (CEST)
- Deutsch ist seit der Besetzung Belgiens durch die Nazis dort Amtssprache. Naja, Scherz beiseite. Es gibt ein deutschsprachiges Gebiet, welches sich Eupen-Malmedy nennt und welches früher zum Deutschen Reich gehörte. Dass Deutsch in Belgien Amtssprache ist, sieht man zum Beispiel an der Seite http://www.belgien.be . --ALE! 14:49, 3. Jun 2004 (CEST)
- Aus der (teilweise) viersprachigen Seite geht nicht hervor, dass Deutsch in Belgien Amtssprache ist. Der Begriff Amtssprache ist besonders in Belgien (und Luxemburg) mit Vorsicht zu geniessen. --Cornischong 15:15, 3. Jun 2004 (CEST)
- Hier die offizielle www.belgique.be :(die Einzeleite mit den Sprachen besteht im Moment nur in französischer und niederländischer Sprache). "Notre pays connaît trois langues officielles: le néerlandais, le français et l'allemand. La Belgique actuelle est donc composée de trois Communautés: la Communauté flamande, la Communauté française et la Communauté germanophone. Elles correspondent à des groupes de population." Also die drei "offiziellen" Sprachen sind: Niederländisch, Französisch und Deutsch. --Cornischong 15:28, 3. Jun 2004 (CEST)
- Ähm, wenn ich mich recht erinnere, sind "flämisch" und "niederländisch" zwar sehr ähnlich, aber nicht dasselbe. Die Nordbelgier sprechen anders als die Holländer. Korrigier mich jemand, falls ich Unrecht habe.
- "http://www.belgium.be/eportal/application?", das bundestaatliche Portal erwähnt "néerlandais", also niederländisch und nicht "flamand". --Cornischong 20:33, 3. Jun 2004 (CEST)
- Wenn schon die belgische Bezeichnung, dann doch eher Louvain. So weit ich weiss, liegt Louvain doch im wallonischen Teil Belgiens und nicht im flämischen. (kann mich aber auch täuschen) --Katharina 14:36, 3. Jun 2004 (CEST) (seit wann ist Deutsch in Belgien Amtssprache?)
origin=navigationBanner.jsp&event=bea.portal.framework.internal.refresh&pageid=indexPage&navId=2679
- In der Ecke Eupen - Malmedy - St. Vith wird tatsächlich Deutsch gesprochen. Auch von den staatstragenden Organen. Ich bin da mal mit dem Klein-LKW durchgefahren und in einer Kontrolle angehalten worden. Spring runter vom Bock und sag zu dem Polizisten: Bonjour, Monsieur. Er darauf, in breitestem rheinischen Zungenschlag: Kann isch mal de Ladefläsche sehn?
- Als ich vor zwei Wochen wieder dort durchgefahren bin, war auf etlichen von den zweisprachigen Straßenschildern die französische Bezeichnung zugeschmiert. Offenbar gibt es in der Ecke einige militante Deutschtümler. --Mussklprozz 16:51, 3. Jun 2004 (CEST)
- Ergänzende Informationen: Ostkantone -- Markus Schweiß 17:43, 3. Jun 2004 (CEST)
- Das mit den Amtssprachen kann ich nur bestätigen, in den sogenannten Ostkantonen leben etaw 50.000 deutschsprachige Belgier mit Eupen als Hauptstadt. Allerdings richten sich die Sprachgrenzen ganz knallhart nach den Gemeindegrenzen. Ich war beispielsweise im französischsprachigen Malmedy Ortsteil Beverce in der Jugendherberge zu Gast, die nur einige 100 m von der Sprachgrenze entfernt liegt. Da war nix mehr mit Deutsch. -- Markus Schweiß 17:50, 3. Jun 2004 (CEST)
- Genau bei solchen Fragen hilft Dir Wikipedia:Namenskonventionen! Stern 20:12, 3. Jun 2004 (CEST)
- Inwiefern? Es ist ja gerade meine Frage, welche Bezeichnung im deutschsprachigen Raum geläufiger ist, und das Wortschatz-Lexikon hilft nicht weiter, weil "Löwen" noch eine andere (bekanntere) Bedeutung hat. --Jofi 21:04, 3. Jun 2004 (CEST)
- Da ich ca. 8 Jahre in Belgien gelebt habe und einige Wochen in der Universitätsklinik der Stadt Leuven verbrachte, glaube ich kompetent genug zu sein, hier die Meinung der Einwohner Leuvens wiederzugeben.
- Leuven liegt in Vlaanderen, wo man Nederlands (niederländisch) spricht. Natürlich gibt es in den verschiedenen Landesteilen Abweichungen in der Aussprache und Wortwahl (nicht anders als in Deutschand). Die Stadt heißt Leuven. Die Amtssprache Deutsch wird nur im deutschen Sprachgebiet Belgiens verwendet.
- Wie kommen wir hier in Deutschland dazu, darüber zu befinden, welche Schreibweise für Leuven die üblichere ist?
- ArtMechanic 22:18, 3. Jun 2004 (CEST)
- Wir entscheiden nicht, welche Schreibweise für die Belgier oder Leuvener/Löwener üblich ist, es geht darum herauszufinden, welche Schreibweise im gesamten deutschsprachigen Raum üblicher ist. So steht Milano ja auch unter Mailand, obwohl wohl kaum ein Mailänder die Stadt so nennt. --Jofi 01:44, 4. Jun 2004 (CEST)
Es geht nicht um "Vorschreiben". Niemand bestreitet, dass die Stadt auf Niederländisch Leuven heißt. Die Stadt ist nicht zuletzt wegen ihrer Universität im deutschsprachigen Raum bekannt genug, das man sie auf Deutsch durchaus mit ihrem deutschen Namen nennen kann. Zum Amtssprachenargument: Slowenisch ist auch nur in einigen südlichen Gemeinden Österreichs Amtssprache. Das ändert nichts an der Tatsache, dass Wien auf slowenisch Dunaj heißt. -- Clemens 14:58, 8. Jun 2004 (CEST)
- Einer der (vielen) Gründe für unsere Beliebtheit bei unseren Nachbarn ist die Tatsache, dass wir sogar besser wissen wie ihre Städte heissen. Die Wikipedia:Namenskonventionen sind leider so dehnbar wie ein Gummiband. Benutzer:Stern hat auch für russische Namen die russische Schreibweise (Vor-, Vaters- und Familienname) durchgesetzt, die bei uns gewiss nicht üblich ist. Über REDIRECTs und Begriffsklärungen ist das aber kein Problem. Ich halte die gleiche Verfahrensweise auch für Städtenamen für sinnvoll. Das heißt, Artikelnamen immer in der Landessprache und REDIRECTs für diejenigen, die es nicht besser wissen. -- ArtMechanic 02:28, 4. Jun 2004 (CEST)
- Ich habe mal bei dem Uni-Leipzig-Lexikon auf Wikipedia:Namenskonventionen nachgeschlagen, wenn ich das richtig interpretiert habe habe Leuven HK (Häufigkeitsklasse) 18, Löwen HK 11, weiß allerdings nicht ob mit „Löwen“ Ergebnissen eher die Stadt in B oder das deutsche Wort für die Afrikanischen Tiere gemeint ist. Zurück zum Thema: Demnach Löwen. -- Ichs Meinung 08:17, 4. Jun 2004 (CEST)
- Bitte entscheidet Euch für Leuven oder Löwen (Stadt), ich biege dann die Links schon um wenn nötig. --Katharina 08:27, 4. Jun 2004 (CEST)
- Ein paar relevante Sites.
[1] [2] [3]; des weiteren [4] [5], EU: [6].
@ArtMechanic et al.: 1. Es handelt sich bei der Exonymie keineswegs um ein allein deutsches Phänomen. Es ist daher kein Sympathieschwund zu erwarten, insbesondere nicht bei prestigebehafteten (!) Namen wie Löwen. 2. Es geht hier tatsächlich nur um den Gebrauch im Deutschen. Wie der Ort auf Niederländisch und Französisch heißt, damit haben wir in der Tat nichts zu schaffen. Das maßen wir uns auch gar nicht an 3. Es gibt einen amtlichen deutschsprachigen Namen (siehe Links 1-3) 4. (nur am Rande; nicht als Argument) Löwen ist aussprachemäßig näher am ndl. Leuven als die "unwissend" deutsche Aussprache von Leuven. 5. Alle meine Enzyklopädien (Brockhaus, Meyers, auch das exonymenscheue LexMA), mein Atlas und mein Reiseführer sagen Löwen (nur mal als kleine Bestandsaufnahme). 6. Die Weiterleitung zum Tier Löwe halte ich nicht für erforderlich, da wir auch in anderen Fällen keine für den jeweiligen Plural haben. Ein Hinweis zum Beginn des Artikels, wie er bis vor ein paar Tagen dort stand, würde m.E. genügen.
Ich plädiere aus diesen Gründen für Löwen.
Liebe Grüße --128.176.21.15 11:49, 4. Jun 2004 (CEST)
- Lieber ArtMechanic!
Wenn Du Dich schon an dieser Diskussion beteiligst, warum wartest Du dann nicht ab, welche gemeinsame Entscheidung getroffen wird, bevor Du sämtliche Vorkommnisse von Löwen eigenmächtig (denn anders kann man das bei einer noch ungeklärten Sache wie dieser wohl nicht nennen) in Leuven änderst (nach Deinem Diskussionbeitrag!)? Die Wikipedia ist ein Gemeinschaftsprojekt und eigenmächtiges Handeln ist in Fällen, in denen eine gemeinsame Entscheidung noch aussteht (und man wie Du um die Diskussion weiß) gegen den Geist der Wikipedia. Von einem Administrator darf man ein wenig mehr Besonnenheit und Nüchternheit erwarten; er sollte nicht vorauseilendem Gehorsam, sonderm enzyklopädischem Deskriptivismus verplichtet sein! --Akkolon 12:58, 4. Jun 2004 (CEST)
- Lieber ArtMechanic!
- Das war nicht Benutzer:ArtMechanic, sondern ich (steht übrigens in der Diskussion hier, lesen hilft!) und zwar aus dem Grund, weil 3/4 aller Links auf Löwen nicht etwa die Stadt, sondern die Tiere meinten. --Katharina 13:04, 4. Jun 2004 (CEST)
- Wie ebenfalls weiter oben geschrieben (lesen hilft wirklich!) kann ich gerne sämtliche Links von Leuven auf Löwen (Stadt) abändern, das ist kein Problem für mich. Ich frage mich nur ernsthaft, welcher der beiden Namen einfacher zu schreiben ist, aber das ist dann Euer Problem. --Katharina 13:07, 4. Jun 2004 (CEST)
- Das war sehr wohl ArtMechanic: Geh auf die einzelnen Artikel (bei Leuven Links auf diese Seite) und sieh Dir die jeweils letzte Änderung an (Flämisch-Brabant, Husserl, Mecheln usw. usf.). Dass die Links per Zwobot angepasst wurden, ist mir nicht entgangen. (Das war ja durch die Umbenennung nötig geworden.) ArtMechanic hat jeweils manuell den Text der Artikel geändert, in denen die Stadt Löwen vorkommt (nachdem er sich bereits hier an der Diskussion beteiligt hatte; selbst da, wo vorher Löwen (Leuven) stand, steht jetzt nur noch Leuven), mit der Folge, dass das im Falle einer Entscheidung für Löwen alles wieder rückgängig gemacht werden müsste. Ich könnte jetzt was zu "lesen hilft" erwidern, aber mir fällt gerade nichts Augenzwinkerndes ein. Inhaltlich schließe ich mich meinem "Vorredner" an: Löwen. --Akkolon 13:17, 4. Jun 2004 (CEST)
Ich bin hier fast unentschieden. An sich wäre "Löwen" angezeigt, da man die Stadt im deutschen Sprachraum durchaus so nennt. Die Stadt hat allein schon für ihre Universität (die weiß ich wie alt ist) eine gewisse Bekanntheit. Die Wikipedia:Namenskonventionen schlägt vor dass man in diesen Fragen das Wortschatzlexikon ([7]) zu Rate zieht. Hier hast "Löwen" Häufigkeitsklasse 11 und "Leuven" Häufigkeitsklasse 18, was ziemlich eindeutig für "Löwen" spricht. Darüber hinaus finde ich, die verkrampfte "politische Korrektheit", Städte nur ja nicht bei ihrem deutschen Namen zu nennen (was bei Städten von einiger Bekanntheit und Bedeutung nur bei effektiven Umbenennungen wie Kaliningrad Sinn ergibt) ein wenig albern.
Andererseits ist "Löwen" wirklich auch der Plural von "Löwe" und so WP-typische Konstruktionen wie "Löwen (Stadt)" finde ich unelegant und versuche, sie zu vermeiden. Wäre es nicht vielleicht wirklich am Besten, das Stichwort "Löwen" und die Stadt im Fließtext "Löwen" zu nennen? (auch nicht wahnsinnig elegant, ich weiß ..) -- Clemens 13:50, 4. Jun 2004 (CEST)
- Ich denke nicht, dass das wirklich ein Problem ist. An den Anfang des Artikels wieder den kurzen Hinweis auf das Tier, wie Katharina in schon einmal eingerichtet hatte. Und ansonsten sollte man tierische Löwen, die im Fließtext in der Mehrzahl auftauchen als [[Löwe|Löwen]] verlinken, was meines Wissens, die grundsätzlich vorgesehene Verlikungsweise ist. (Solche Fälle gibt es häufig genug.) Und wenn das mal vergessen wird, erreicht man bis zur Korrektur des Links das Tier über die erste Zeile im Stadt-Artikel: [8] Außerdem: Vor der Umbennenung erreichte man sowohl über Löwen als auch über Leuven direkt den Artikel, jetzt nur noch über Leuven. Und auch den Löwen erreicht man jetzt nur zweischrittig, wenn man Löwen eingibt (oder falsch verlinkt wird). (Also keine Verbesserung gegenüber vorher.) So gesehen spricht im direkten Vergleich der rein praktischen Aspekte mehr für die Lösung vor der Umbenennung. Vor diesem wie vor dem inhaltlichen Hintergrund (allein die drei ersten Links, s.o., sprechen doch eine klare Sprache) spricht nichts gegen LÖWEN! --Akkolon 14:15, 4. Jun 2004 (CEST)
- Akkolon, was man sollte, ist das Eine. Was "man" tut, ist das Andere. "man" sollte unter Amerika auch den Kontinenten verlinken, aber "man" meint trotzdem in 3/4 der Fälle die USA. Der durchschnittliche Wikipedia-Autor begnügt sich damit, dass ein Link blau ist und schaut nicht nach, wohin er führt. Es ist traurig aber wahr. Deshalb müssen fleissige Heinzelmännchen dafür sorgen, dass ein Link z.B. auf Löwenfamilie nicht in eine belgische Stadt führt. Wenn Du Leuven unbedingt unter Löwen haben möchtest, dann schlage ich vor, dass Du täglich sämtliche Links auf Löwen von Hand abklapperst und gegebenenfalls auf Löwe korrigierst, denn ich kann es dann nicht automatisiert machen. Abgemacht? Dann ziehe ich auch meinen Einspruch zurück.
- Der Unterschied zu vorher ist übrigens, dass die jetzige Lösung mit BKL qualitätsmässig die Bessere ist: mit einer "Weichenseite" (meinten sie die Stadt oder das Tier?) machen wir uns nicht lächerlich. Mit einem Link in einem tierischen Zusammenhang auf die Stadt tun wir genau das! --Katharina 14:28, 4. Jun 2004 (CEST)
- Akkolon, was man sollte, ist das Eine. Was "man" tut, ist das Andere. "man" sollte unter Amerika auch den Kontinenten verlinken, aber "man" meint trotzdem in 3/4 der Fälle die USA. Der durchschnittliche Wikipedia-Autor begnügt sich damit, dass ein Link blau ist und schaut nicht nach, wohin er führt. Es ist traurig aber wahr. Deshalb müssen fleissige Heinzelmännchen dafür sorgen, dass ein Link z.B. auf Löwenfamilie nicht in eine belgische Stadt führt. Wenn Du Leuven unbedingt unter Löwen haben möchtest, dann schlage ich vor, dass Du täglich sämtliche Links auf Löwen von Hand abklapperst und gegebenenfalls auf Löwe korrigierst, denn ich kann es dann nicht automatisiert machen. Abgemacht? Dann ziehe ich auch meinen Einspruch zurück.
- Okay, Du hast mich überzeugt. Dann halt Löwen (Stadt)! :-) --Akkolon 15:07, 4. Jun 2004 (CEST)
Die Kollegen hier haben auch alle in Löwen studiert: [9] [10] [11] [12] [13] Altehrwürdige Städte haben halt oft mehrere Namen. (Und die sollte man ihnen auch ruhig lassen dürfen. Wer aus lauter Langeweile mal auf "es" usw. klickt, wird feststellen, dass die Stadt auch noch eine spanische und portugiesische und eine italienische Namensform hat, die sich sogar noch von der lateinischen unterscheiden! Wie unanständig! ;-) ) xipolis.net (Duden-Brockhaus) und wissen.de führen den Artikel unter Löwen. --128.176.76.50 16:24, 4. Jun 2004 (CEST)
So, ich komme hier jetzt etwas verspätet durch die Abänderung "meines" Artikels zu Peter Piot zu dieser Diskussion, und möchte eigentlich nur mal auf eine "offizielle" Biografie (www.un.org) verweisen, wo als Geburtsort Leuven genannt wird. (Ich weiß, das kann auch daran liegen, dass es im englischen einfach keine Umlaute gibt, usw.)
Ich persönlich bin der Meinung, dass Leuven als Ortsname besser geeignet wäre als Löwen, zumal man zB. mit http://www.leuven.be auf der offiziellen Homepage der Stadt (in Niederländisch, Englisch und Französisch, aber ohne Deutsch) landet, mit http://www.loewen.be hingegen auf der kommerziellen Seite eines Hotels landet (die zwar auch Deutsch anbietet, aber in miesester Qualität). Die Kompatibilität von Leuven mit dem Englischen sollte man vielleicht auch nicht außer Acht lassen. Außerdem finde ich den Namen Löwen etwas komisch wenn es auch Leuven zur Auswahl gibt, von wegen Assoziation mit Tier und so. Aber vermutlich komme ich sowieso schon viel zu spät.
--addicted 18:25, 15. Jul 2004 (CEST)
- Gerade bei diesem Beispiel ist die Verhunzung von Leuven zu Löwen (nl=Leeuwen) durch die Ähnlichkeit der niederländischen bzw. flämischen Sprache (die überigens mal ein deutscher Dialekt war(wie jeder an der Grenze de/nl wohnende einheimische Deutsche schnell belegen könnte)) zur Deutschen etwas anderes als ein Exonym (v. griech. ἔξω (éxō) 'außerhalb' u. ὄνυμα (ónyma) 'Name'). Bei anderem Schriftgebrauch halte ich soeine Verhunzung ja noch für tragbar aber von Beispielen wie diesem "kisch` Plaq von" -- Gerd Marquardt 22:58, 2. Okt 2006 (CEST)
- seufz. Der deutsche Name ist Löwen, der niederländische Leuven und der französische Louvain. Und auf welcher Wikipedia befinden wir uns? Richtig, auf der deutschen. Und da sollte uns doch klar sein, dass wir, wenn vorhanden, den deutschen Namen verwenden, alles andere ist nämlich Bimbes. Ich finde es erstaunlich, dass über so etwas Selbstverständliches pausenlos diskutiert wird, besonders heftig bei den Orten, die mal zu Deutschland gehörten. Schaut mal in der frz. Wiki nach, wo die Köln, Trier Mainz und Koblenz eingetragen haben, und die Städte sind schon seit fast 200 Jahren nicht mehr französisch. 80.136.204.112 22:06, 3. Dez. 2006 (CET)
- Gerade bei diesem Beispiel ist die Verhunzung von Leuven zu Löwen (nl=Leeuwen) durch die Ähnlichkeit der niederländischen bzw. flämischen Sprache (die überigens mal ein deutscher Dialekt war(wie jeder an der Grenze de/nl wohnende einheimische Deutsche schnell belegen könnte)) zur Deutschen etwas anderes als ein Exonym (v. griech. ἔξω (éxō) 'außerhalb' u. ὄνυμα (ónyma) 'Name'). Bei anderem Schriftgebrauch halte ich soeine Verhunzung ja noch für tragbar aber von Beispielen wie diesem "kisch` Plaq von" -- Gerd Marquardt 22:58, 2. Okt 2006 (CEST)
- Ende Kopie
Über die Universität gibt es genug zu sagen, so dass sie seit Oktober einen eigenen Artikel hat. Fraglich ist, ob sich damit der Abschnitt "Universität" in diesem Artikel nicht erübrigt hat. Möchte das ungern einfach löschen, deswegen wäre ich für Meinungen dankbar! -- Athenchen 21:38, 11. Dez 2005 (CET)
Ich wäre einverstanden, sofern überprüft wird, ob alles hier im Hauptartikel zur Uni geschriebene auch in dem anderen Artikel vorhanden ist. Auch würde ich den letzten Satz lassen: Die Stadt wird durch das studentischer Leben..... Den anderen Artikel bitte im Hauptartikel verlinken. --Hendrich 15:59, 13. Dez 2005 (CET)
Stimme dir voll und ganz zu. Werde mich dann mal demnächst an das Projekt Löwen setzen, wenn ich etwas mehr Zeit habe. Denn der Hauptartikel ist noch ganz schön ausbaufähig. Danke auf jeden Fall für deine Meinung! -- Athenchen 23:32, 14. Dez 2005 (CET)
Gerne. Ich wohne übrigens in Löwen :-) --Hendrich 08:58, 15. Dez 2005 (CET)
Das trifft sich gut! Dann haben wir ja direkt einen Experten zur Hand. :-) Ich werde das nächste Semester ebenfalls an der K.U. Leuven verbringen. -- Athenchen 09:57, 17. Dez 2005 (CET)
Frühzeit und Römerzeit
[Quelltext bearbeiten]"Um 1600 v. Chr. lebten die Nervier und die Eburonen im Löwener Gebiet."
Wer berichtet um 1600 v.Chr., daß es hier Nervier und Eburonen gab? Als früheste Berichte werden immer nur die von Cäsar angegeben. Fand nicht die Ethnogenese der Germanen erst in den 2 Jahrhunderten davor statt? Und die der Kelten in den 2 Jahrhunderten davor? Aber die Nevier und Eburonen gab es sicher 1200 Jahre zuvor?
"Letztere wurden bei der Unterwerfung Galliens durch Gaius Iulius Caesar ausgelöscht."
Und das?:
"Strabon kennt die Eburonen in seiner Geographia, die frühestens 7. v. Chr. niedergeschrieben wurde, als einen befriedeten und unterworfenen Stamm, ohne von seiner Vernichtung zu wissen."
Truchses 13:16, 13. Dez. 2008 (CET)
Kann man es eine Lüge nennen?
[Quelltext bearbeiten]In Regimentsgeschichten wird dieses Ergeignis geschildert.
Man kommt in die Stadt, als sich ein Schuß löst... aus den Häusern mit der Genfer Fahne wird geschossen... die Einwohner waren Frankiteure...
Heute ist es unbestritten, dass man auf sich selbst schoss - schlägt eine Kugel in eine Wand ein, wirbelt sie Staub auf - der Schluß liegt nahe, dass aus diesem geschossen wurde...
aber wussten dies die Verfasser der Regimentsgeschichten? Ist es so einfach, dass wir heute allen per se das bewusste Lügen unterstellen können? 1970gemini 18:37, 11. Nov. 2009 (CET)
Leuven und Brauerein
[Quelltext bearbeiten]ich fürchte Leuven hat garnicht viele Brauerein, eigentlich nur eine. (und eine kleine brauschenke, die mir bewust is) Ich wuerde eher schreiben Leuven ist bekannt fuer seine ausgepraegte Bierkultur. Ausserdem wuerde ich AB inbrev im artikel erwaehnen, die in leuven immerhin ihren hauptsitz haben und damit schon einen starken wirtschaftseinfluss auf die stadt haben, die letztlich von bier und forschung lebt wenn man es genau betrachtet. (ob das engere zusammenhaenge hat ;-)
-- StSKUL (12:06, 4. Jun. 2010 (CEST), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)
- habe das im Einleitungssatz so geändert, in der englischen Version steht es auch so drin. --Flavia67 23:30, 15. Sep. 2010 (CEST)
Ardennenoffensive
[Quelltext bearbeiten]Den neuerdings unbelegt eingefügten Satz: "Während der Ardennen-Offensive wurde die Stadt vom den Deutschen Oberkommando ins Visier gennommen, jedoch nie wieder eingenommen" habe ich entfernt. Er ist wahrscheinlich Theoriefindung. Löwen spielte in der Offensivplanung, die auf Antwerpen zielte, keine Rolle und die Ardenenoffensive blieb über 100 Kilometer vor Löwen stecken. Außerdem soll nicht in der Wiki zu lesen sein, was nicht passiert ist, hier: die nicht stattgefundene erneute Einnahme Löwens.
Aus dem Text ging bisher nicht hervor, wann und wie die deutsche Besetzung der Stadt im Zweiten Weltkrieg endete. Das habe ich jetzt geändert. Quelle ist: Wolfgang Schumann (Leitung): Deutschland im zweiten Weltkrieg Band 5. Der Zusammenbruch der Defensivstrategie des Hitlerfaschismus an allen Fronten (Januar bis August 1944), Akademie Verlag, Berlin 1984, S.672.--Gloser 23:47, 8. Mär. 2011 (CET)
Name
[Quelltext bearbeiten]Vollkommener Schwachsinn, diesen Namen als Lemma zu nehmen. Einfach Bullshit. Kenn jemanden aus der deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens und selbst dort wird diese Stadt Leuven genannt, die meisten wissen nicht mal, dass er Löwen auf Deutsch heißt. Bitte LEMMA VERSCHIEBEN! --188.193.48.32 20:24, 20. Mär. 2011 (CET)
- Es gelten die Wikipedia:Namenskonventionen#Anderssprachige Gebiete. Die Häufigkeitsklasse im Wortschatz-Lexikon der Uni Lepzig für die belgische Universitätsstadt Löwen ist 11. Deshalb heisst das Lemma hier Löwen.--Gloser 20:49, 20. Mär. 2011 (CET)
- Wenn das o.g. gelten würde, müsste ich, wenn ich z. B. bei google "löwen belgien" eingebe, lediglich diese Wikiseite erhalten... Habe es eben getan und erhielt in 0,12 Sekunden ungefähr 1.250.000 Ergebnisse. Ergo, über learning by doing oder q.e.d., ist das oben Genannte, um es mit seinen/ihren Worten zu sagen, einfach Bullshit. MfG --1970gemini 20:56, 20. Mär. 2011 (CET)
- Auch wenn die Diskussion vier Jahre alt ist; hier zur Ergänzung: AS Eupen - Tickets für das Auswärtsspiel in Löwen
- ...wir freuen uns auf das erste Auswärtsspiel in der Endrunde gegen OH Löwen und auf eine zahlreiche Begleitung und Unterstützung durch unsere Fans...; ...Aufgrund der Kombi-Regelung in Löwen können Tickets nur in Verbindung mit einem Busticket erworben werden...
- Soviel zum Eingangsarument bzgl. Eupen. Fränsmer (Diskussion) 17:38, 1. Mai 2015 (CEST)
- Wenn das o.g. gelten würde, müsste ich, wenn ich z. B. bei google "löwen belgien" eingebe, lediglich diese Wikiseite erhalten... Habe es eben getan und erhielt in 0,12 Sekunden ungefähr 1.250.000 Ergebnisse. Ergo, über learning by doing oder q.e.d., ist das oben Genannte, um es mit seinen/ihren Worten zu sagen, einfach Bullshit. MfG --1970gemini 20:56, 20. Mär. 2011 (CET)
Frühzeit und Römerzeit
[Quelltext bearbeiten]"Bereits um 130.000 v. Chr. war die Gegend um Löwen besiedelt" das muss falsch sein, weil es zu dieser Zeit noch nicht einmal Menschen in Europa gab. Sollte es vielleicht 13.000 heißen? (nicht signierter Beitrag von 143.50.47.141 (Diskussion) 20:17, 11. Dez. 2012 (CET))
Genau! Der Fehler stammt vermutlich aus der niederländischen Sprachfassung (nicht signierter Beitrag von 80.136.59.151 (Diskussion) 12:29, 22. Mai 2013 (CEST))
Ortsname
[Quelltext bearbeiten]Mir ist nicht ganz klar, warum hier das relativ unbekannte deutsche Exonym das Lemma ist. Mag sein, dass "Löwen" eine HK von unter 15 hat, aber das liegt daran, dass damit in wahrscheinlich 99% der Fälle nicht die belgische Stadt gemeint ist. Der Artikel gehört meiner Meinung nach ganz klar auf Leuven verschoben. --Gulaschkanone99 (Diskussion) 17:13, 6. Sep. 2016 (CEST)
- Natürlich ist "Löwen" hier das richtige Lemma. Aus zwei Gründen:
- Erstens ist "Löwen" keineswegs unbekannt. Vergleichbare Städte in Belgien haben ebenfalls hohe HKs: Lüttich (HK13), Brügge (HK 14), Gent (HK14), Genk (HK16), Verviers (HK15). Da Löwen sicherlich deutlich bekannter ist als die beiden letztgenannten, ist davon auszugehen, dass es auch abzüglich der Treffer für die Tierart noch mindestens HK15 erreichen würde.
- Zweitens ist in Belgien eine der drei Amtssprachen Deutsch. Damit können wir uns auf einen amtlichen Sprachgebrauch stützen - und amtliche Stellen in Belgien verwenden auf Deutsch den Namen Löwen. Nachzulesen in zahlreichen amtlichen Veröffentlichungen, sogar in Gesetzestexten und anderen offiziellen Dokumenten. Z.B. bei Regierung, Ministerien, Öffentlich-rechtlichem Rundfunk und im belgischen Staatsblatt.
- Grüße--Plantek (Diskussion) 09:42, 5. Jun. 2020 (CEST)
- Es ist üblich, auf Deutsch und auf Französisch auch Leuven zu benutzen und nicht Löwen oder Louvain. Aber die offizielle Schreibweise ist in der Tat Löwen auf Deutsch, diese sollen wir also beibehalten. De wafelenbak (Diskussion) 23:11, 18. Nov. 2022 (CET)
- Wäre mir als jemand, der in Wallonien lebt, ziemlich neu dass auf Französisch die flämische Variante üblich wäre: Ich höre hier und lese (inkl. sämtlicher Straßenschilder in die Richtung) praktisch nur Louvain, werde vielmehr wenn ich Leuven benutze gerne noch mit "hm? ah! - Louvain!" korrigiert... --2A02:A03F:A05C:FA00:F46A:264:69FB:164E 09:08, 30. Sep. 2024 (CEST)
- Es ist üblich, auf Deutsch und auf Französisch auch Leuven zu benutzen und nicht Löwen oder Louvain. Aber die offizielle Schreibweise ist in der Tat Löwen auf Deutsch, diese sollen wir also beibehalten. De wafelenbak (Diskussion) 23:11, 18. Nov. 2022 (CET)