Diskussion:Lagting (Åland)
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von ConjurerDragon in Abschnitt Name des Ting?
Name des Ting?
[Quelltext bearbeiten]Im Artikel steht ja, dass der Name von Landsting to Lagting geändert wurde. Wo ist denn da der Unterschied oder was ist die Bedeutung der verschiedenen Namen? ConjurerDragon 13:39, 6. Okt. 2011 (CEST)
- Siehe auch Thing, ConjurerDragon. --Atlasowa (Diskussion) 13:10, 6. Nov. 2015 (CET)
- Und da steht was genau? Ich finde im allgemeinen Artikel zu Thing nur, dass "Landsting" der Name in Schweden ist. Aber warum der auf Äland von Landsting to Lagting geändert wurde nichts. Auch nicht was Lagting denn heisst und warum es geändert wurde. Also was ist der Unterschied zwischen "Landsting" und Lagting? Und wenn da keiner ist oder das egal wäre - warum wird die Namensänderung dann erwähnt? Das gleiche könnte es eigentlich nicht sein und auch keine Übersetzung, denn im Artikel wird Lagting mit "schwedisch: Lagtinget" angegeben. Also muss es doch was anderes sein als das schwedische Landsting? Oder ist das einfach ein äländischer Dialekt des schwedischen und heisst das gleiche und wurde deshalb erst später vom richtig schwedischen ins Lokalschwedische umbenannt? ConjurerDragon (Diskussion) 16:16, 7. Nov. 2015 (CET)