Diskussion:Landtagswahl in Liechtenstein 1930
Letzter Kommentar: vor 6 Tagen von TheBritinator in Abschnitt Name
Name
[Quelltext bearbeiten]@Bildungskind Die Wahl war eine Nachwahl. Warum wurde sie geändert? --TheBritinator (Diskussion) 00:23, 12. Dez. 2024 (CET)
- @TheBritinator Weil das Lemma offensichtlich eine Maschinenübersetzung war und ich es deshalb (vorerst und als Notlösung) auf ein Lemma verschob, welches stilisch in Ordnung war. Du kannst es gerne wieder umbenennen, aber das sollte etwas sein, was den Konventionen der deuschen Sprache entspricht. Ich würde dir raten, vor Veröffentlichung eines Artikels korrekturzulesen, damit "March" zukünftig nicht mehr mit "März" übersetzt wird. Wenn du nicht dazu in der Lage bist, vllt. Hilfe zu holen und zunächst Entwürfe in deinem Benutzernamensraum anzulegen. (Hier gibt es keinen Entwürferaum).
- Because the lemma was obviously a machine translation and I moved it to a lemma that sounds fine stylistically (for the time being and as a temporary solution). You are welcome to rename it again, but it should be something that conforms to the conventions of the German language. I would advise you to proofread before publishing an article so that "March" (the month) is no longer translated as "March" (the military march). If you are not able to do so, maybe get help and create drafts in your user namespace first. (There is no draft room here). --Bildungskind (Diskussion) 01:15, 12. Dez. 2024 (CET)
- Übrigens: Meine letzten Sätze hören sich vllt. etwas härter an als beabsichtigt. Übersetzungen von etwas schlechterer Qualität werden hier nicht so gerne gesehen, weil das immer zusätzliche Arbeit verursacht. Das hat vielleicht meinen etwas genervten Tonfall verursacht. Aber ansonsten ist es eigentlich immer schön, wenn Menschen sich Mühe geben, eine Übersetzung anzufertigen.
- By the way: My last sentences may sound a little harsher than I intended. Translations of slightly poorer quality are not appreciated here because they always cause extra work. That may have caused my somewhat annoyed tone. But apart from that, it's always nice when people make an effort to produce a translation. --Bildungskind (Diskussion) 01:20, 12. Dez. 2024 (CET)
- Vielen Dank für Ihre Anmerkung. Diese Seite habe ich aber selbst und ohne maschinelle Unterstützung übersetzt, in dem ich die relevante Infos aus vorhandenen Artikeln entnommen habe.
- Leider have ich aus Versehen einen Tippfehler gemacht und habe daher die beiden Wörter verwechselt. --TheBritinator (Diskussion) 03:11, 12. Dez. 2024 (CET)