Diskussion:Lauch

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Torana in Abschnitt Aschlauch (eig. Allium ascalonicum)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ist eine Baustelle da wenig über den Erwerbsmäßigen Anbau steht und Winter - Sommer Porree ist falsch beschrieben. Kleine inhaltliche Änderungen habe ich schon vorgenommen. So eine wichtige Gemüsepflanze braucht einen besseren Artikel. --BotBln 20:21, 29. Mär 2005 (CEST)

Sei mutig! Denisoliver 01:27, 30. Mär 2005 (CEST)

Verschieben

[Quelltext bearbeiten]

Es ist doch ein absoluter Blödsinn, dass man Lauch unter Porree unterbringt. Sogar im Duden steht unter porree, dass es ein französisches Wort ist ->verscheiben und umgekehrter redirect

Nein, ich kenne das Gemüse nur als Porree! 84.185.246.174 13:56, 17. Dez. 2006 (CET)Beantworten

jemand sollte noch hinzufügen das unter jugendlichen der begriff lauch sehr geläufig ist als eine art beleidigung.

Ja das ist ne seht gute idee

Dem da oben muss ich unbedingt zustimmen. Ich habe den Begriff überhaupt nur aufgrund der Beleidigung gesucht!!!!!!!!!!! (Lauch: Sehr moderne Beleidigung, von jugendlichen. Kommt Ursprünglich aus Hamburg bzw. Ist Hamburger Slang.)

ne, du Porree, das soll hier schön bleiben (noch modernere Beleidigung)

hdf aus welchem jahrhundert kommst du??? ... porree (lach) (HH-cidy rules)

Beleidigungsbegriffe zu erwähnen ist hier nicht sinnvoll. Aber wie die wissenschaftliche Auswertung zeigt, ist Lauch in der Mehrzahl. Ich werde den Artikel deshalb verschieben. --androl ☖☗ 13:24, 23. Dez. 2007 (CET)Beantworten

Das ist doch keine wissenschaftliche Auswertung, mit 500 Stimmen. Alles warscheinlich Jugendliche, die im Internet abestimmt haben. Die Älteren reden sicher mehr von Porree. Das Fernsehen und der Handel wollen uns Lauch nur einreden.

Ich muss dem zustümmen, Lauch wird in der heutigen Jugend oft als Beleidigung angesehen wird. Man meint damit sowas wie "Trottel" Klingt komisch ist aber so.


Porree sagt man nur in der Pappwelt -.- (nicht signierter Beitrag von 85.179.143.220 (Diskussion | Beiträge) 20:36, 30. Aug. 2009 (CEST)) Beantworten

Dass man einen Gattungsbegriff (Lauch) für die Spezies (Porree) verwendet, ist typisch für einen eher primitiven Sprach- bzw. Entwicklungsstand (anderes Beispiel: "Wurzel" für Möhre. Ich weiß zwar nicht, was eine "Pappwelt" sein soll, aber "Lauch" für Porree ist nun mal eben ein regionalsprachlicher Ausdruck. Als nächstes wird wohl "Kartoffel" nach "Erdapfel" verschoben, oder was? Vicki Reitta 17:11, 3. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Sehe ich ähnlich. Der Duden meint dazu: "(als Gemüse angebauter) Lauch mit dickem, rundem Schaft" oder auch: "Lauch mit dickem, rundem Schaft", was m.M. (so wie Vicki) auch dafür spricht, daß hier das "Speziellere" gemeint ist. Die botanische Bezeichnung "Allium porrum" lässt mich erahnen, woher der Name kommt. Klingt nicht gerade nach "Lauch".;-)--Pilsken 12:32, 13. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Ich empfinde es auch als Unfug, das hier unter Lauch zu führen. Die zitierte Untersuchung sagt auch keinesfalls aus, daß Lauch gebräuchlicher ist. --Marcela 14:33, 17. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Ehrlich gesagt kenne ich selber nur Leute, die Lauch sagen. Selbst wenn Porree der ursprüngliche Name wäre/ist, dann ist es m.E. kein Beinbruch den Artikel bei "Lauch" zu belassen. Immerhin macht die Sprache eine Entwicklung durch, und Begriffe ändern sich mit der Zeit. Wenn also nun ein Begriff durch einen anderen abgelöst wird, sollte das kein Problem sein, außer man ist konservativ und/oder altmodisch. Porree sollte dann aber für "historische" Suchen trotzdem erhalten bleiben. Den Begriffen "Porree, Breitlauch, Winterlauch, Welschzwiebel, Gemeiner Lauch, Spanischer Lauch, Aschlauch, Fleischlauch" entnehme ich ebenfalls eher dem Wort Lauch. MikroMX563 (Diskussion) 09:33, 13. Mai 2013 (CEST)Beantworten

Wieder einmal muss man sich an an dieser Stelle über die unsachlich geführte Diskussion wundern. Unter einem der beiden Namem muss der Artikel nun einmal geführt werden. Durch die automatische Weiterleitung ist die Einordnung aus Sicht des Nutzer letztendlich egal. Und wer getreu Luther dem "Volke auf Maul" schaut, der wird feststellen, dass keiner der beiden Namen signifikant geläufiger ist. Diesbezüglich ist der Abschnitt "Sprache", wie von Marcela angedeutet, mangelhaft, denn die Quelle wird falsch wiedergegeben. Der Satz, "Die Bezeichnung „Lauch“ [hat] „Porree“ als hauptsächliche Bezeichnung weitgehend abgelöst. [3]", folgt nicht aus der Quelle. Wer die Quelle gründlich liest wird feststellen, dass die Bezeichnungen Lauch und Porree gegenwärtig gleich häufig in Gebrauch sind, aber in ihrer lokalen Häufigkeit die nord- und süddeutschen Sprach- und Kulturräume klar wiederspiegeln. Dies deckt sich auch mit meiner persönliche Erfahrung als jemand, der im Norddeutschen Raum aufgewachsen und dann mehrere Jahre beruflich sowohl im Würtembergischen als auch im Österreichischem verbracht hat. Pia Novice 2013/09/23 19:32 UTC (21:57, 23. Sep. 2013 (CEST), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)Beantworten

Der Abschnitt gibt die Quelle nachwievor falsch wider. Diese besagt explizit, dass sich die Bezeichnung Lauch vornehmlich als Zweitbezeichnung im gesamten deutschen Gebiet ausgebreitet hat. Da diese Studie i.d.R. Zweitbezeichnungen mit der gleichen Wertigkeit wie Erstbezeichnungen zählt, werden sich die weiter unten im Auswertungstext genannten Zahlen auf alle Meldungen (egal ob Erst- oder Zweitmeldung) beziehen. Demnach ist eher davon auszugehen, dass Porree immer noch die gängste Bezeichnung ist, aber in den Porree-Reginonen inzwischen auch das Wort Lauch für diese Gemüseart bekannt ist. MMn muss der Artikel deshalb unter Porree geführt werden, alternativ mit Porree und Lauch als gleichwertigen Begriffen. Die übrigen Bezeichnungen sind im Gegensatz zu den vorgenannten regional sehr begrenzt und sollten auch so gekennzeichnet sein. --92.225.166.71 22:14, 31. Mär. 2014 (CEST)Beantworten

Suppe

[Quelltext bearbeiten]

Warum sagt man bloß Lauch-, aber nicht Porreecrèmesuppe?! Muc Vis 01:58, 24. Jan. 2007 (CET)Beantworten

vielleicht aus dem selben Grund, wie viele Apfelsine, aber fast niemand Apfelsinensaft sagt. --androl ☖☗ 13:44, 23. Dez. 2007 (CET)Beantworten

Bei uns sagte man immer Porreesuppe.
Zwiebelgemüse besteht aus folgenden Gruppen:
Gruppe Zwiebel: Speisezwiebeln, Scharlotten, Perlzwiebeln, Knoblauch
Gruppe Schaft: Porree
Gruppe Lauch: Winterzwiebel, Schnittlauch

Es gibt im Norddeutschen weitere Falschverwendungen vom Wörtern: z.B. wird „hoch” als Richtungs- statt als Höhenangabe verwendet: Der Adler fliegt hoch. Fliegt er jetzt hoch oben herum oder von unten nach oben? (nicht signierter Beitrag von 87.177.223.133 (Diskussion) 02:31, 2. Dez. 2014 (CET))Beantworten

Rune?

[Quelltext bearbeiten]

"Lauch war im altgermanischen Ritual so heilig, dass er einer Rune den Namen gab."

Welcher denn?

P.S.: Aha... -> http://www.die-dunkle-dimension.de/i-mag11.htm

Im entsprechenden Wikipedia-Artikel (Laguz) wird allerdings nur die Bedeutung "Wasser" erwähnt.

Kann sein 2001:4BC9:811:DDA1:2:1:8640:94AA 19:46, 1. Jan. 2022 (CET)Beantworten

Lauchallergie?

[Quelltext bearbeiten]

Ein Bekannter von mir hat nur eine Allergie. Wenn er irgend etwas isst was etwas mehr Lauch enthält dann xxxxxxxxxxxxxxxxx. Aber eben nur bei Lauch. Weiss wer welcher Inhaltsstoff dafür verantwortlich sein könnte? (nicht signierter Beitrag von 85.2.173.50 (Diskussion) 18:14, 12. Jan. 2008) (kleine Zensur, sowas schreibt man hier nicht rein --androl ☖☗ 21:56, 17. Mai 2008 (CEST))Beantworten

Auch wenn es schon lange her ist: Sowas hat hier nichts zu suchen. Das hier ist kein Forum! --85.177.208.85 12:16, 16. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

im italienischen

[Quelltext bearbeiten]

Auf italienisch heisst er: "Allium porrum"

Nein, das ist Latein. 91.43.68.1 21:49, 7. Jan. 2010 (CET)Beantworten

Wissenschaftlicher Name

[Quelltext bearbeiten]

Ich finde die Nennung zweier wissenschaftlicher Namen als Synonyme - Allium porrum und Allium ampeloprasum - seltsam. In der Tat aber nennt auch die Literatur beide Namen unkommentiert. Weiß jemand da was drüber? Eigentlich sollte doch nur ein Name offiziell sein? -- MalteHoevel 20:00, 28. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

Ich bin der Meinung, dass die Familie nicht korrekt ist. Ich studiere Biologie und habe die Gattung Lauch als Liliaceae Liliengewächs kennengelernt! (nicht signierter Beitrag von 93.128.171.122 (Diskussion) 15:15, 22. Sep. 2011 (CEST)) Beantworten

Die Familie hat mich auch gewundert. Ich habe das gerade noch mal recherchiert. In der gärtnerischen Fachliteratur wird der Porree mindetens genauso häufig den Alliaceae (Liliengewächse) zugeschlagen wie den Amaryllidaceae (Narzissengewächse, Spargelartige). Wirklich fundierte Quellen dazu zu finden ist schwer; halbwegs fundiert scheint mir der ITIS-Report: http://www.itis.gov/servlet/SingleRpt/SingleRpt?search_topic=TSN&search_value=42659. Dieser schlägt die Zwiebelgewächse und damit auch den Porree eindeutig den Amaryllidaceae zu und damit den Spargelverwandten. Einen weiteren Hinweis gibt er, was die Problematik des Artnamens angeht: A. ampeloprasum ist darin als "broadleaf wild leek", also die wilde Variante, bezeichnet, während der Gartenlauch ("garden leek") unter "A. porrum" firmiert. Reden wir also von der Kulturpflanze, wäre demnach Allium porrum taxonomisch korrekt (Quelle: http://www.itis.gov/servlet/SingleRpt/SingleRpt). -- MalteHoevel (Diskussion) 15:08, 28. Nov. 2014 (CET)Beantworten

Fehler im Artikel

[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel steht: "Die antioxidativ und antibakteriell wirkende Schwefelverbindung Allicin, die aus Alliin und dem katalysierenden Enzym Allinase entsteht, verursacht den intensiven Geruch und Geschmack von Lauch." Das stimmt nicht, denn Lauch enthält Isoalliin und dadurch entsteht kein Allicin sondern Dipropyldisulfid. Die Frage ist: Was erzeugt die Schärfe, ist es Isoalliin oder Dipropyldisulfid? Wo sind die Chemiker, die das wissen? 178.197.235.37 17:37, 4. Mär. 2013 (CET)Beantworten

Selbst ist der Mann: Artikel wurde korrigiert. Für mehr Infos siehe Zwiebel und Isoalliin (das offensichtlich mit Alliin verwechselt wurde). 178.197.234.113 18:07, 4. Mär. 2013 (CET)Beantworten

Nero - Wirkung auf die Stimmbänder

[Quelltext bearbeiten]

Warum verschweigt uns der Artikel - i. Ggs. zum englischen und französischen -, dass man Nero als "Porrophagen" ("Lauch(fr)esser") bezeichnete, weil er Unmengen davon gegessen haben soll, weil er ihm eine förderliche Wirkung auf seine Stimme zuschrieb? Während die Franzosen drei zeitgenössische Quellen ins Feld führen, berufen sich die kühlen Briten zutreffender gleich auf den "Urfaust": Plinius, Historia Naturalis, XIX, 33... Mein ja nur; wenn ich Zeit habe, füge ich das ggf. selber ein... --Terminally uncool (Diskussion) 15:43, 29. Mai 2016 (CEST)Beantworten

Jugendsprache

[Quelltext bearbeiten]

Bin dafür, dass unter dem Abschnitt "Kulturelle Bedeutung" auf die Bedeutung des Wortes Lauch in der Jugendsprache hingewiesen wird.

Siehe dazu folgenden Artikel der Hannoverschen Allgemeinen Zeitung Link Quelle

Hier ein Auszug aus dem zweiten Absatz des Artikels: „Lauch“ bezeichnet mit mildem Spott Leute, die so schnell in die Höhe gewachsen sind, dass die Muskeln nicht nachkommen konnten – und eben so dünn sind wie eine Lauchstange.

Irrelevant, (semiprofessionelle?) Redaktion einer Lokalzeitung. Keinerlei enzyklopädische Bedeutung. Grüße --Rmcharb (Diskussion) 17:44, 14. Dez. 2016 (CET)Beantworten

Ich habe es reingenommen, sogar an der richtigen Stelle, leider ist es gelöscht worden, obwohl der Ausdruck eigentlich mittlerweile auf jedem deutschen schulhof präsent ist. --Mick149 (Diskussion) 14:13, 26. Mär. 2018 (CEST)Beantworten

An dieser Stelle wieder mal der Hinweis, daß wir kein Wörterbuch sind. Ist heute der zweite Fall, wo mir das bei EuT auffällt. Unter Weblinks wird auf das Wiktionary verwiesen, wo als Wörterbuch auf die Jugendsprache eingegangen wird. Das ist das Schema, wie hier Artikel erstellt werden. Es geht nicht um die Existenz einer Bedeutung, sondern um deren enz. Relevanz.Oliver S.Y. (Diskussion) 14:32, 26. Mär. 2018 (CEST)Beantworten

Bieslook

[Quelltext bearbeiten]

Die Angabe, dass Bieslook das niederdeutsche Wort für Lauch ist, scheint mir nicht richtig. Gibt es hier eine Quelle? Bieslook ist im Niederländischen das Wort für Schnittlauch und es scheint mir wahrscheinlicher, dass "Look" das gesuchte niederdeutsche Wort ist. MfG Houtebeen (nicht signierter Beitrag von Houtebeen (Diskussion | Beiträge) 12:51, 3. Sep. 2020 (CEST))Beantworten

Aschlauch (eig. Allium ascalonicum)

[Quelltext bearbeiten]

Gibt es irgendwo einen Beleg dafür, dass „Aschlauch“ auch für Allium ampeloprasum verwendet wird? -- hugarheimur 12:27, 20. Jun. 2023 (CEST)Beantworten