Diskussion:Lay of Leithian
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Gohnarch in Abschnitt Name des Lemmas? Englisch? Nötig?
Sei mutig im Verbessern dieses Artikels. Wenn du im Bearbeiten der Wikipedia unsicher bist, informiere dich bitte zunächst über die Grundprinzipien. Schwerwiegende Qualitätsprobleme kannst du dem Projekt Tolkiens Welt melden. Neues Diskussionsthema beginnen. |
Zum Archiv |
Wie wird ein Archiv angelegt? |
Name des Lemmas? Englisch? Nötig?
[Quelltext bearbeiten]Wenn ich mich recht entsinne war in der Literatur der deutsche Kuzname Von Beren und Lúthien und micht der englische Titel Lay of Leithian. -- Habe aber jetzt leider keine Zeit nachzublättern ... somit der Eintrag hier auf der Diskussionsseite. --Soenke Rahn (Diskussion) 11:42, 14. Mär. 2013 (CET)
- Ich denke auch, dass das Lemma lieber Leithian-Lied lauten sollte; auch andere Werke haben deutsche Lemmata etwa Der Schmied von Großholzingen. Im Silmarillion wird es gleichsam beim deutschen Namen genannt. Außerdem ist The Lay of Leithian (richtigerweise mit The, anders als bei Lay of Leithian) nicht dasselbe wie The Tale of Beren and Lúthien. -- Gohnarch░ 11:49, 6. Apr. 2015 (CEST)