Diskussion:Left Book Club
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von 141.13.170.175 in Abschnitt elektrisierte
elektrisierte
[Quelltext bearbeiten]Kann bitte jemand fachlich kompetent dieses Wort ersetzen. Es hat eine konkrete Bedeutung (und wird so auch in der WP benutzt). Im Sport oder in der Musik oder in Biographien (ausser in Zitaten) ist es POV-Schwurbelschwarbel. Danke ;-) GEEZERnil nisi bene 09:37, 11. Mär. 2011 (CET)
- Wie ist „elektrisieren“ in den Artikel 'reingerutscht? Wenn ich mich recht entsinne stammt die Information aus dem Buch von John Lewis, mit anderen Begriffen, aber ich hatte beim Übersetzen sofort das Wort „to galvanize“ im Sinn, das ich bei der Lektüre eines Romans von Edna A. Proulx (Accordion Crimes) aufgegabelt hatte. Das wird natürlich hier nicht mit „galvanisieren“ übersetzt (wäre wirklich „Schwurbelschwarbel“). Wenn man die Herkunft von „galvanisieren“ sucht, stößt man auf Luigi Galvani. Also: Je länger ich über die Froschschenkel-Geschichte nachdenke, desto mehr neige ich dazu, es beim Elektrisieren zu lassen. Aber man kann auch einfach „in Schwung bringen“ schreiben. ----141.13.170.175 19:50, 11. Mär. 2011 (CET)