Diskussion:Leinenglätter
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Sommerx2015 in Abschnitt Bezeichnung und Datierung
Bezeichnung und Datierung
[Quelltext bearbeiten]Glättstein wäre wohl die passende Übersetzung. Es gibt sie bereits seit der RKZ, vgl. Heidrun Derks: Gräber und "Geschlechterfragen" - Studie zu den Bestattungssitten der älteren Römischen Kaiserzeit. Archäologische Berichte 24, 2012, Bonn. Sommerx2015 (Diskussion) 14:20, 14. Sep. 2015 (CEST)
Glättstein wäre für Glasobjekte die unpassende Übersetzung. JEW (Diskussion) 14:30, 14. Sep. 2015 (CEST)
- Adelung: "Der Glättstein, des -es, plur. die -e, ein glatt geschliffener halb runder Stein, Papier, Leinwand u.s.f. damit zu glätten. Oft ist es auch nur ein Stück Glas in Gestalt eines solchen Steines. Schwed. Gnidsten, Nieders. Gnidsteen, Gnidelsteen." Hast Du Belege für die Verwendung von "Leinenglätter"?Sommerx2015 (Diskussion) 14:37, 14. Sep. 2015 (CEST)