Diskussion:Leoforos Alexandras
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Galis in Abschnitt Genus
Genus
[Quelltext bearbeiten]LEOFOROS ist - wie die meisten auf -os endenden griech. - Wörter männlich. Im übrigen (ohne dass es hierauf ankäme) wird es gewöhnlich mit "Boulevard" übersetzt, siehe hier, auch wenn die Definition eines Boulevards nicht voll zutrifft. --Albtalkourtaki (Diskussion) 11:30, 20. Jul. 2017 (CEST)
- hallo. das sind zwei relativierungen in 2-3 zeilen. im griechischen ist leoforos weiblich. es heißt z.b. i leoforos kimis (siehe z.b. auch onlineübersetzung auf langenscheidt.com aus diesem grund und der tatsache, dass die definition einer allee oder einer avenue im gegensatz zu einem boulevard voll erfüllt, ist er nur konsequent AUCH in der deutschen wp die weibliche form zu nutzen. --Galis (Diskussion) 14:16, 20. Jul. 2017 (CEST)