Diskussion:Liste tschechischer Exonyme für deutsche Toponyme
Habe den Artikel der Vereinheitlichung halber verschoben. Zur Begrifflichkeit siehe Exonyme für deutsche Toponyme und Diskussion:Exonyme für deutsche Toponyme. --Akkolon 23:15, 15. Apr 2004 (CEST)
Der Titel: Liste tschechischer Exonyme für deutsche Toponyme ist beeindruckend, Hut ab! Wenigstens merkt jetzt nicht so schnell jemand, worum es geht. %-} Ilja 00:00, 16. Apr 2004 (CEST)
Eine Enzyklopädie ist kein Wörterbuch! Pomponius 00:12, 22. Jun 2004 (CEST)
Jenky : Engen
[Quelltext bearbeiten]Ich bezweifele, daß die Bezeichnung Jenky für Engen üblich ist, denn kaum ein Tscheche wird die Stadt im Hegau überhaupt kennen. Üblich kann aber nur etwas sein, was in der Bezugsmenge (hier Tschechen) überhaupt bekannt ist. --84.142.101.248 12:43, 27. Jul 2006 (CEST)
Auflistung
[Quelltext bearbeiten]Nachdem es den gleichen Artikel auf Tschechisch gibt (gerade gegenseitig verlinkt) wäre es angebracht, den deutschen Artikel nun endlich für Deutsche nach den deutschen Namen zu reihen, zumal es mehrere Übersetzungen für deutschsprachige Städte gibt (z.B. Magdeburg, Salzburg). Für alle Tschechophilen (wie mich) gibts den Artikel in der tschechischen Wikipedia und das auch richtigerweise im tschechischen Alphabet (siehe „Ch“). Benutzer:AlMa77 81.223.16.242 14:08, 11. Mai 2007 (CEST)
- Und wenn doch nach dem tschechischen Alphabet, dann richtig (A B C Č D E F G H Ch I J K L M N O P R Ř S Š T U V Z Ž). C, r, s und z sind mit und ohne Hatschek eigene Buchstaben (die auch anders ausgesprochen werden), so wie im Deutschen ö. oder ß auch eigene sind. 89.54.125.47 23:53, 20. Okt. 2008 (CEST)