Diskussion:Literaturpreis des Nordischen Rates

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Somjeghuskerdet in Abschnitt Land Tabelle
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Die ausgezeichneten Bücher der isländischen Autoren stehen hier teilweise mit Originaltitel, teilweise mit übersetztem Titel. Sollte konsequent gehandhabt werden.

Habe es inzwischen erledigt.

[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 09:06, 22. Dez. 2015 (CET)Beantworten

Sprache

[Quelltext bearbeiten]

Da Preisträger aus Finnland bisher für Werke in drei verschiedenen Sprachen (Finnisch, Nordsamisch, Schwedisch) ausgezeichnet wurden und auch Schriftsteller in den anderen Ländern nicht ausschließlich in den jeweiligen Nationalsprachen schreiben, könnte man die Sprache der Werke eventuell in der Übersicht mit angeben. Michael.riessler (Diskussion) 13:05, 21. Okt. 2019 (CEST)Beantworten

Das hielte ich für sehr sinnvoll. -- Wolfgang Rieger (Diskussion) 15:07, 21. Okt. 2019 (CEST)Beantworten
Erledigt. Rießler (Diskussion) 13:09, 17. Jul. 2020 (CEST)Beantworten

Land Tabelle

[Quelltext bearbeiten]

Ist "Land" die richtige Kategorie, wenn auch Autoren aus Åland, Färöer, Grönland und Sápmi nominiert werden können? Im Artikel auf Norwegisch steht z.B. "Land/Gebiet". Nils-Aslak Valkeapää sollte könnte dann auch nicht als Repräsentant von Finnland, sondern von Sápmi , gelistet werden. Michael.riessler (Diskussion) 16:54, 29. Dez. 2019 (CET)Beantworten

"Land/Region" wäre vielleicht ein besserer Name für die Kategorie. Valkeapää sollte m.E. so wie die beiden färöischen Gewinner unbedingt mit dem Eintrag "Sápmi" oder "Samisches Sprachgebiet" und der samischen Flagge gekennzeichnet werden, er ist kein finnischer, sondern ein samischer Preisträger. --Somjeghuskerdet (Diskussion) 15:10, 5. Okt. 2020 (CEST)Beantworten


Nachdem ich die Spalte für Sprachen der Originalwerke ergänzt habe (siehe Diskussion oben), ergänze ich die Diskussion mit weiteren Fragen und Vorschlägen zur Tabelle. Norwegisch sollte idealerweise als Bokmål und Nynorsk unterschieden werden, weil das auch eine sprachpolitisch relevante Frage ist. Unter Anmerkungen findet sich jetzt Diverses, wobei meist aber der ins Deutsche übersetzte Titel erscheint. Besser wäre vielleicht eine extra Spalte dafür. Rießler (Diskussion) 13:18, 17. Jul. 2020 (CEST)Beantworten