Diskussion:Machapuchare
Bill Denz?
[Quelltext bearbeiten]Dass es das Gerücht mit der Besteigung durch Denz gibt, glaube ich gern, aber gibt es "richtige" Belege dazu? Also nicht zur Besteigung - die gibt es offenbar nicht - aber wenigstens zum Gerücht? Dass es auf verschiedenen Webseiten/Blogs zu finden ist, ist klar, aber in den beiden angegebenen Verweisen steht es offenbar nicht (das Buch ist von 1958, oder ist die Neuausgabe von 1998 oder so dementsprechend erweitert?) --Amga 15:08, 24. Aug. 2011 (CEST)
- Hm, nach ein bißchen Herumlesen, bin ich auch nicht so sehr von der enzyklopädischen Verwertbarkeit des Gerüchts überzeugt. Allerdings glaube ich, dass sich ein Artikel über den Mann durchaus lohnen würde. Etwas Material gibt es hier (dort das Kapitel "The Denz option", ab S. 107 - mit Vorwarnung: das Englisch ist nicht wirklich einfach, fand ich zumindest), und hier (dort auch weitere Literaturhinweise). Ende dieses Jahres soll auch eine Biographie erscheinen. Autor ist Paul Maxim und der Arbeitstitel lautet "Bold Beyond Belief and the biography of Bill Denz" (siehe dazu diesen Blogeintrag ganz unten). Also, spätestens wenn es in dieser Biographie nicht vorkommt, würd ich das Gerücht rausschmeißen. Aber vielleicht findet ja noch jemand mehr. Gruß --Centipede 17:56, 26. Aug. 2011 (CEST)
- Ja, warten wir's ab. Als ich vor meiner Frage oben "herumgegoogelt" und dabei einiges über ihn gelesen habe, fand ich das auch ganz interessant. Versuch der (auch illegalen) Erstbesteigung des Melungtse (der auch danach bisher erst einmal bestiegen wurde) und sowas. Muss ein ziemlich risikofreudiger Typ gewesen sein. --Amga 19:59, 26. Aug. 2011 (CEST)
- Das Buch ist übrigens da, seh ich grad zufällig. Ich seh nur nicht, ob sie auch nach Europa liefern ... --Centipede 19:06, 20. Dez. 2011 (CET)
- Ja, warten wir's ab. Als ich vor meiner Frage oben "herumgegoogelt" und dabei einiges über ihn gelesen habe, fand ich das auch ganz interessant. Versuch der (auch illegalen) Erstbesteigung des Melungtse (der auch danach bisher erst einmal bestiegen wurde) und sowas. Muss ein ziemlich risikofreudiger Typ gewesen sein. --Amga 19:59, 26. Aug. 2011 (CEST)
aussprache und schreibung
[Quelltext bearbeiten]aussprache als auch schreibung in nepali entsprechen "machhapuchchhre". dem sollte man folgen u. andere aussprechweisen allenfalls anfügen. ein langes e am wortende wird keinesfalls gesprochen, ist auch, soweit ich sehen kann, bei allen anderen sprachen im wikipedia, bis auf eine, korrekt geschrieben. im nepali gibt es ch und chh und wird üblicherweise bei wikipedia entsprechend umgeschrieben; ch und chh kann auch kombiniert auftreten, wie in diesem falle. die ausprache mit "are" am ende ist seltener u. vermutlich eher ein fehler aufgrund anderer transliterationen. ein schwanz ist in nepali "puchchha" oder "puchchhar", wobei letzteres mehr als "endstück" oder "anhängsel" zu verstehen ist. "puchchhre" schließlich heißt genaugenommen "beschwanzt" bzw. "mit einem schwanz versehen". genaugenommen hieße "machhapuchchhre" also "mit einem fischschwanz versehener berg"; "machhapuchchha" oder "machhapuchchhar" hieße "fischschwanz".Sundar1 (Diskussion) 15:56, 19. Jan. 2013 (CET)
- Und wieder mal eine Dikussion um die Schreibweise eines Berges..... Warum sagt man da nicht einfach, man lässt es so, wie es in den vorhandenen Büchern, Karten usw. steht. Die nepalische Schreibweise kann man gerne ergänzen, aber im deutsch- und englischsprachigen Raum wird der Berg nunmal so genannt. Gruß --PietJay AufeinWort 13:25, 22. Jan. 2013 (CET)
- dem könnte man folgen, wenn es in büchern u. karten eine einheitliche schreibweise gäbe. da dies nicht der fall ist, liegt es nahe, die schreib- u. sprechweise aus dem orginal zu übernehmen. das lange "e" am wortende ist in jedem falle falsch und muss weg. Sundar1 (Diskussion) 11:10, 28. Aug. 2013 (CEST)
Grund für die Nicht-Gipfelbesteigung von 1957
[Quelltext bearbeiten]Im Englischen Parallelartikel wird gesagt, dass die Expedition von 1957 sich dem Gipfel nur bis auf 150 m Entfernung genähert haben, weil sie versprochen hatten, die Bergspitze nicht zu betreten:
„They did not complete the ascent, as they had promised not to set foot on the actual summit.“
Dies wird belegt mit dem Buch "Climbing the Fish's Tail" von Wilfrid Noyce.
Hier im deutschsprachigen Artikel wird dagegen gesagt, dass die Expedition wegen technischer Schwierigkeiten umdrehen musste. Das klingt erstmal wie ein Widerspruch. Ich könnte mir zwar auch vorstellen, dass beides wahr ist. Aber das wäre reine Mutmaßung meinerseits. Hat vielleicht jemand das Buch von Wilfrid Noyce zu Hand und könnte nachschauen? ---<)kmk(>- (Diskussion) 20:13, 7. Jun. 2017 (CEST)