Diskussion:Mammillaria amajacensis
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von PeterMansfeld in Abschnitt Satz
Satz
[Quelltext bearbeiten]Die Formulierung "...der 9 bis 10 Zentimeter hoch und im Durchmesser groß werden kann" habe ich erst beim dritten Mal Lesen verstanden. Würde das "und" durch ein ", bzw." ersetzt, wäre auf Anhieb klar, was gemeint ist. --AllesKlar 12:11, 29. Aug. 2011 (CEST)
- Stimmt, ich habe es verändert. -- PeterM 13:13, 29. Aug. 2011 (CEST)
- Mein Vorschlag ist "...welcher zwischen 9 bis 10 Zentimeter hoch, bzw. im Durchmesser groß werden kann." Das und macht den Satz m.E. nicht auf Anhieb verständlich. --AllesKlar 13:46, 29. Aug. 2011 (CEST)
- Das „bzw.“ ist nicht korrekt. Meine Stanardformulierung ist in solchen Fällen „und ebensolche Durchmesser“. Gruß --Succu 13:57, 29. Aug. 2011 (CEST)
- Perfekt, so ist es auf Anhieb verständlich! --AllesKlar 23:47, 29. Aug. 2011 (CEST)
- Sorry, muss das nochmal ändern, das ist nun einfach mal Dativ! Guckst du hier: "Dativ. Wenn du das n beibehalten willst, musst du dafür "Durchmesser" im Plural schreiben: "...mit ebensolchen Durchmessern. Deutsch ist nicht einfach, ich weiss. --AllesKlar 09:21, 30. Aug. 2011 (CEST)
- Deutsche Sprache - schwere Sprache - das, die, der Deiwel hole ;-). Danke, -- PeterM 10:16, 30. Aug. 2011 (CEST)
- Das „bzw.“ ist nicht korrekt. Meine Stanardformulierung ist in solchen Fällen „und ebensolche Durchmesser“. Gruß --Succu 13:57, 29. Aug. 2011 (CEST)
- Mein Vorschlag ist "...welcher zwischen 9 bis 10 Zentimeter hoch, bzw. im Durchmesser groß werden kann." Das und macht den Satz m.E. nicht auf Anhieb verständlich. --AllesKlar 13:46, 29. Aug. 2011 (CEST)