Diskussion:Manthoc
Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von León de Vivar in Abschnitt [Übersetzung]
[Übersetzung]
[Quelltext bearbeiten](Movimiento de Ninos Trabajadores Hijos de Obreros Cristianos - Bewegung arbeitender Kinder und Jugendlicher) - heißt der Verein auf Deutsch wirklich so? - der spanische Name bedeutet wörtlich übersetzt "Bewegung arbeitender Kinder, die Kinder von christlichen Arbeitern sind" --feba 15:00, 3. Okt 2006 (CEST)
- Habe die Übersetzung anhand der dt. Website von MANTHOC angepasst.--León de Vivar (Diskussion) 12:55, 3. Mai 2012 (CEST)