Diskussion:Mardi Gras

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 10 Monaten von Deirdre in Abschnitt Fasching?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Überarbeiten

[Quelltext bearbeiten]

Mardi Gras (französisch, wörtlich übersetzt Fetter Dienstag) ist ein im englischen Sprachraum gebräuchlicher Ausdruck für Faschingsdienstag und bezieht sich nicht nur auf den Karneval in New Orleans. Abgesehen davon ist der Beitrag derzeit für eine Begriffsklärung zu umfangreich, für einen eigenstädingen Artikel aber zu kurz und ungenau. (nicht signierter Beitrag von 85.124.26.125 (Diskussion) 23:48, 7. Jan. 2007 (CET))Beantworten

Genauer ist Mardi Gras die Bezeichnung für den Faschingsdienstag in den USA; in Grossbritannien, Kanada und Australien heisst er dagegen Shrove Tuesday. Fat Tuesday (wie hier als englische Bezeichnung angegeben0 habe ich dagegen nie gehöhrt. 195.128.250.164 00:26, 19. Jan. 2008 (CET)Beantworten

können Straßenfeste homosexuell sein? --Bdrain 05:13, 26. Aug. 2007 (CEST) 23:56, 17. April 2006 (AEST)Beantworten

Das Problem mit der Formulierung scheint behoben zu sein. (nicht signierter Beitrag von 85.124.26.125 (Diskussion) 23:48, 7. Jan. 2007 (CET))Beantworten


Der Mardi Gras in New Orleans ist ein bunter Mix, er hat ein bischen etwas von Traditions-Folklore, auch etwas von Nachbarschaftsfest, ein bischen etwas von Karneval in Rio, ein bischen etwas von einem Lebensfreude-, Kontakt-, Tanz-, Blues- und Swing- und Jazz-Fest, ein bischen etwas von Vaudeville, ein bischen etwas Loveparade, ein bischen etwas von Christopher-Street-Day, ist etwas von kreolischer und französischer und afroamerikanischer Kultur beeinflusst, es gibt eigentlich keine strenge Grenzen oder Regeln. Auch Satiren oder Karrikaturen werden bisweilen gezeigt. Keine Freunde des Mardi-Grad sind der Ku-Klux-Klan und die Puritaner, sowie Bilderstürmer und "Modernisierer" denen alle Traditionen ein Dorn im Auge sind. Die durch den Hurrikan Kathrin in New-Orleans 2005 ausgelösten Zerstörungen und Überschwemmungen haben dort leider nicht nur Teile der Altstadt bzw. der traditionellen Viertel verwüstet, sondern auch den Mileus des Karnevals und des Mardi-Gras schwer geschadet. Es kam zu Fluchtbewegungen und zu Gentrifizierung, und in den nach der Katastrophe neu errichteten Wohn- und Geschäftsvierteln konnten der Karneval und der Mardi-Gras kaum oder nur schwer wieder Fuß fassen. Der Karneval und der Mardi-Gras existieren dort zwar noch, aber wohl nicht mehr in der Form und in dem Umfang wie vor der Katastrophe von 2005 (Hurrikan Kathrina). --2003:E7:7F12:3101:599:ECDF:2258:E0AB 12:03, 14. Sep. 2021 (CEST)Beantworten

Ja, das sollte man so im Artikel erwähnen.--Leif (Diskussion) 10:07, 15. Sep. 2021 (CEST)Beantworten
Kleiner Hinweis: in diesem Artikel geht es nicht exklusiv um den Mardi Gras in New Orleans. Dafür wäre so ein Artikel deutlich sinnvoller. --Abu-Dun (Diskussion) 10:36, 16. Sep. 2021 (CEST)Beantworten
Ja, das wäre sicher interessant. Dazu könnte man sogar den englischen Artikel übersetzen.--Leif (Diskussion) 14:38, 19. Sep. 2021 (CEST)Beantworten
Ich bin bereits dran an einer Adaption. --Abu-Dun (Diskussion) 19:19, 19. Sep. 2021 (CEST)Beantworten

Lautschrift

[Quelltext bearbeiten]

Jemand, der dazu in der Lage ist, sollte am besten noch die Lautschrift hinzufügen! 217.230.21.169 17:58, 6. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Formulierung

[Quelltext bearbeiten]

Während des Sezessionskrieges (1861–1865) wurde die Parade nicht jedes Jahr abgehalten. 1866, noch während Mobile von den Unionstruppen besetzt war, paradierte Joseph Stillwell Cain (Joe Cain, 1832–1904) am Faschingsdienstag als fiktiver Chickasaw-Häuptling namens Slacabamorinico, kurz Old Slac, durch die Stadt. Die Verkleidung war eine Verunglimpfung der Unionstruppen, ... "Verunglimpfung" bedeutet, daß man jemanden zu Unrecht eines schweren charakterlichen Fehlers oder eines schweren Verbrechens beschuldigt. "Verunglimpfung" ist hier also wohl nicht der richtige Begriff. Es ging bei der Verkleidung nicht um eine Verunglimpfung, sondern um eine Mischung aus gewaltlosem Widerstand, Abgrenzung, Selbstbehauptungswillen, Trotz, vielleicht auch etwas karnevalistischer Ironie, Satire oder Spott. Die Verkleidung als Indianer erinnerte an die Boston Tea Party, bei der um die Selbstbehauptung gegen die Englische Herrschaft (und nicht etwa um eine Verunglimpfung der Engländer) ging. --91.52.161.232 22:57, 20. Feb. 2012 (CET)Beantworten


[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 05:10, 30. Nov. 2015 (CET)Beantworten

Fasching?

[Quelltext bearbeiten]

Ich würde das regionale "Fasching" mit dem allgemeineren "Fastnacht" oder "Karneval" (auch wenn ich aus dem badischen bin, bevorzuge ich hier Karneval, da das Wort näher am internationalen/englischen „Carnival“ ist, und bei uns auch für die Feierlichkeiten in anderen Ländern („Karneval“ in Venedig, Rio…) gebraucht wird. --87.139.20.65 17:27, 8. Feb. 2024 (CET)Beantworten

Was genau möchtest du sagen? --Reisender Raumplaner (Diskussion) 15:55, 11. Feb. 2024 (CET)Beantworten
Was ist daran nicht verständlich? Völlig richtig, ich habe es angepasst. Gruß, Deirdre (Diskussion) 16:35, 11. Feb. 2024 (CET)Beantworten