Diskussion:Martin Kobylański
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Redrobsche in Abschnitt Kobylański oder Kobylanski?
Kobylański oder Kobylanski?
[Quelltext bearbeiten]Der Nachname des Vaters soll Kobylański sein, der des Sohnes Kobylanski. Das kann ja wohl nicht sein, oder? --Redrobsche 20:53, 21. Nov. 2011 (CET)
- So da kein Widerspruch gekommen ist, werde ich das Lemma nach Martin Kobylański verschieben. --Redrobsche 14:49, 2. Dez. 2011 (CET)
- Na ja, das ist aber nur Spekulation. Und wie heißt er wirklich? Wenn er deutscher/doppelter Staatsbürger ist, dann wurden höchstwahrscheinlich auch Sonderzeichen auf Deutsch weggelassen. Es ist die gängige Praxis und sogar bei polnischen Staatsbürgern werden derartige im Pass stehende Sonderzeichen bei jeder deutschen Behörden ohne Kommentar weggelassen. -- Alan ffm 15:51, 2. Dez. 2011 (CET)
- Die Websuche ist da nicht eindeutig. Beide Schreibweisen tauchen auf. Die ist allerdings auch beim Vater so. In Polen wurde der Strich aber wohl nicht weggelassen. Welche Schreibweise ist denn dann die richtige? --Redrobsche 11:24, 3. Dez. 2011 (CET)
- Na ja, das ist aber nur Spekulation. Und wie heißt er wirklich? Wenn er deutscher/doppelter Staatsbürger ist, dann wurden höchstwahrscheinlich auch Sonderzeichen auf Deutsch weggelassen. Es ist die gängige Praxis und sogar bei polnischen Staatsbürgern werden derartige im Pass stehende Sonderzeichen bei jeder deutschen Behörden ohne Kommentar weggelassen. -- Alan ffm 15:51, 2. Dez. 2011 (CET)