Diskussion:Martyrs
Kritik
[Quelltext bearbeiten]Hm, ein wenig kritischer könnte man die Kritik schon gestalten, findet ihr nicht? --Andreas auf Wiki 22:25, 13. Feb. 2011 (CET)
Kann nicht jemand mal die komplette Handlung einstellen?(nicht signierter Beitrag von 88.70.81.210 (Diskussion | Beiträge) 22:39, 6. Mär. 2009)
Ja, einfach mal so zum Wissen. Wer nicht will, muß ja die Handlung nicht lesen.(nicht signierter Beitrag von 87.181.51.252 (Diskussion | Beiträge) 13:22, 28. Feb. 2009)
Komplette Handlung: Mädchen werden gequält und gefoltert, damit diese einen Zustand zwischen Leben und Tod erreichen. In diesem Zustand werden sie dann befragt wie das Leben nach dem Tod aussieht.
naja: genauso könnte man sagen, ein paar leute suchen irgendeinen komischen ring, und am ende wird alles gut. die story geht nicht im plot auf (den du allerdings sehr präzise beschrieben hast)). ich weiß, hier nix forum, selbst anschauen. danach war ich allerdings sehr still. chris--84.190.78.187 16:08, 28. Mär. 2009 (CET)
Der Film ist einfach langweilig. Es gibt keine Schockeffekte, keine Spannung, nur jede Menge Blut. Meiner Meinung nach verdient er nicht das Label Horrorfilm(nicht signierter Beitrag von 88.73.28.162 (Diskussion | Beiträge) 22:39, 6. Mär. 2009)
- Habe den Film soeben gesehen und frage mich gerade, ob du es hast oder nur irgendeine Inhaltsangabe kopiert. Der Film wirkt nur, wenn man ihn selbst sieht und sich ernsthaft damit auseinandersetzt. Er ist tatsächlich kein "echter" Horrorfilm, da er kaum auf Grusel- oder Schockmomente setzt. (Am Anfang durchaus, in der zweiten Hälfte aber praktisch gar nicht mehr.) Spannend und etwas verstörend wird er vor allem durch die häufigen, immer tiefere Abgründe aufdeckenden Wendungen und die Frage nach dem Grund für alles, die man sich als Zuschauer stellt, und die entsetzlich banal beantwortet wird.--talaron 21:57, 9. Mär. 2009 (CET)
- Wenn die Spannung eines (angeblichen Horror-) Filmes sich nur durch die Frage nach dem Grund für alles definiert, sei es mir gestattet diesen Film als langweilig zu bezeichnen --88.73.133.163 21:20, 15. Mär. 2009 (CET)
Spoiler
[Quelltext bearbeiten]Der Film wirkt ja nun wirklich am besten, wenn man die Handlung noch nicht kennt bzw nicht weiß, was auf einem zukommt. Ich denke, das unterscheidet den Film von einem Großteil des Restes, der so produziert wird. Was haltet ihr davon, das in den ersten Absatz aufzunehmen? ich bin der meinung, der Regesseur hat das auch in einem Interview gesagt, habe es aber auf die schnelle nicht mehr wiedergefunden. Kann sich da noch jemand dran erinnern? Und dann irgendwas â la "Der Regesseur rät, sich diesen Film anzuschauen, ohne sich vorher über dessen Inhalt zu informieren." Viele Grüße, ein Gast-wikipedianer (nicht signierter Beitrag von 77.187.201.35 (Diskussion | Beiträge) 12:54, 15. Apr. 2009 (CEST))
interpretation von lucies "dämon"
[Quelltext bearbeiten]das goteske, dämonenartie mädchen (im text als "ehemalige mitgefangene" bezeichnet), ist das figurgewordene grauen, dem lucie ausgesetzt war. es ist wie "die böse stimme" die ein psychisch kranker oft in sich hat (man denke an borderliner, essgestörte etc.), die der betroffene als "fremdartig" wahrnimmt. diese figur hat nichts mit der zurückgelassenen mitgefangenen aus lucies kindheit zu tun, sondern ist lucie selbst, als spiegelbild ihres inneren leidens und dem erfahrenen schrecken, auf grauenvollste art und weise. (nicht signierter Beitrag von 77.117.153.195 (Diskussion | Beiträge) 17:20, 2. Jan. 2010 (CET))
Verwendung des Musikthemas aus 28 Days/Weeks Later
[Quelltext bearbeiten]In der Szene am Schluß, wo die ganzen „Forscher“ im Haus zusammenkommen ertönt als Musik das Thema aus 28 Days/Weeks Later. Wäre das relevant, in den Artikel mit aufzunehmen? -- Kuroi-ryu 02:17, 6. Apr. 2010 (CEST)
göttliche Vision?
[Quelltext bearbeiten]Sagt die ältere Frau nicht explizit, dass das Ganze nichts mit Religion zu tun hat? "Glauben Sie bloß nicht, das hätte etwas mit Religion zu tun." oder so. 93.184.128.28 11:17, 27. Jul. 2010 (CEST)
Remake
[Quelltext bearbeiten]In der englischen Wiki steht über ein mögliches Remake Folgendes: Pascal Laugier has confirmed in an interview that he is currently in the middle of negotiating the rights for Martyrs to be remade in America.[9] The film will be produced by Wyck Godfrey who produced the Twilight series. Godfrey is hoping Kristen Stewart will star. [10]
Schade, dass der Regisseur seinem großartigen Film so etwas antut, aber was soll's. Wenn Genaueres feststeht, kann es ja auch in den Artikel aufgenommen werden. (PS: Wettet jemand mit, dass der Film auf die übliche Saw-Schiene aufspringt und übelster Bullshit wird?) 93.184.128.28 12:47, 27. Jul. 2010 (CEST)
Überarbeiten
[Quelltext bearbeiten]Geht es nur mir so, oder ist die Handlung auch für andere völlig undurchsichtig geschrieben? Bin verwirrt!? Ein Beispiel: Lucies Halluzinationen sind die Frau, die ebenfalls dort gefangen gehalten wurde und die Lucie gesehen hat, bevor sie floh. Aber da ist Lucie doch schon tot!? Oder: Anna lässt sich die Adresse geben, doch als sie im Wald vor dem Haus ist,... Welches Haus? Oder doch das Industriegebiet? Warum ist dann von einem Haus die Rede!?--Chrianor (Diskussion) 11:13, 31. Aug. 2012 (CEST)
- Lucie sieht in einem Zeitungsausschnitt das Bild ihrer Peiniger und erkennt sie wieder. Sie fährt dann zum Haus der Familie hin (dort ist auch ein Wald vor dem Haus). Gefangen gehalten wurde sie aber nicht im Haus, sondern im Industriegebiet, mit einer anderen Frau, die sie in einem anderen Raum gesehen hat, bevor sie weg lief. --Ajshva (Diskussion) 11:30, 31. Aug. 2012 (CEST)
- Aha! Das wäre verständlicher. Vielleicht wärst du so nett, den Abschnitt im Artikel ein wenig abzuändern? Mit deinem Wissen sollte das doch gehen :-)--Chrianor (Diskussion) 11:34, 31. Aug. 2012 (CEST)
- Ich hab es mal versucht :-) Gruß --Ajshva (Diskussion) 11:43, 31. Aug. 2012 (CEST)
- Aha! Das wäre verständlicher. Vielleicht wärst du so nett, den Abschnitt im Artikel ein wenig abzuändern? Mit deinem Wissen sollte das doch gehen :-)--Chrianor (Diskussion) 11:34, 31. Aug. 2012 (CEST)
Guter film!
Deutsche Veröffentlichung
[Quelltext bearbeiten]Nachdem ich am Amzon eine BluRay zum Verkauf hab stehen sehen, wollte ich mich mal schlau machen. Ich bin immer davon ausgegangen, dass der Film in D indiziert ist und wie üblich nur in A eine unzensierte Fassung erhältlich ist. Beim lesen des dazugehörten Abschnittes hier (unter "Wissenswertes") ist mir aufgefallen, dass der Absatz völlig unverständlich geschrieben ist. Die drei Sätze widersprichen sich komplett. Gibt es nun in D ein legale (ungeschnittene) Version, oder nicht ?? --[ CELLARDOOR85 ] [✉] 20:36, 2. Dez. 2013 (CET)
- Die Angabe im Artikel "Eine Veröffentlichung auf Blu-ray oder als Kaufmedium gibt es in Deutschland nicht" ist falsch. Ich besitze die in Deutschland erhältliche FSK18 BR Version und die alte, ursprüngliche DVD Verleih-Version. Es dauert länger, um beide Versionen zu vergleichen. Anhand der angegebenen Länge des Films geht das kaum, da die DVD eine andere Bildfrequenz hat. Die FSK18 BR ist mit "ungefähr 94 min" angegeben, was immer das auch bedeuten mag. --E-gitarrist (Diskussion) 21:51, 20. Dez. 2022 (CET)
Neuverfilmung! Der Deutsche ...
[Quelltext bearbeiten]war bei der Neuverfilmung nicht mehr dabei. Was dieser Typ zu sagen hat, ist absolut irrelevant und kann entfernt werden. --81.171.58.111 16:31, 26. Feb. 2016 (CET)
Grundsätzliche Erfordernisse an eine Inhaltsangabe
[Quelltext bearbeiten]Nach den Erfordernissen einer handwerklich soliden Inhaltsangabe ist diese Version zumindest akzeptabler als die vorige.
Sätze wie "Im Kellergang werden ein kleiner Tisch und zwei Stühle aufgestellt, und nachdem sie gezwungen wurde, sich zu setzen, erscheint eine ältere, exzentrisch anmutende Dame, die Anna erklärt, dass Lucie ein „Opfer“ gewesen sei, das damals nur entwischte, weil die Organisation noch zu unorganisiert gewesen sei.", sind jedoch weder inhaltlich, erzählerisch noch in Bezug zutreffend und nleiben damit unverstehbar für Personen, die diesen Film bislang nicht gesehen haben.
Altersfreigabe in Frankreich
[Quelltext bearbeiten]"In Frankreich war er ab 18 freigegeben, was bei den meisten Horrorfilmen nicht der Fall ist, da Kinos und das Free-TV die Filme dann nicht zeigen dürfen."
Kinos dürfen einen Film, der ab 18 freigegeben ist, nicht zeigen? Das verstehe ich nicht.--Eisebär (Diskussion) 22:53, 1. Mär. 2022 (CET)
Veröffentlichung auf Blu-ray oder als Kaufmedium in Deutschland
[Quelltext bearbeiten]Eine Veröffentlichung auf Blu-ray oder als Kaufmedium in Deutschland gibt es von der Tiberius Film GmbH seit dem 3.11.2016 und in einer FSK18 Version seit dem 1.12.2017. Die FSK18 Version ist gegenüber der ungeprüften SPIO/JK Version vermutlich um ca. 1-2 Minuten gekürzt. Bezieht sich die im Artikel angegebene Filmlänge auf die Kinoversion oder die DVD Verleih-Version? Quelle. | --E-gitarrist (Diskussion) 21:41, 20. Dez. 2022 (CET)