Diskussion:Mechelen
Toter Weblink
[Quelltext bearbeiten]Bei mehreren automatisierten Botläufen wurde der folgende Weblink als nicht verfügbar erkannt. Bitte überprüfe, ob der Link tatsächlich down ist, und korrigiere oder entferne ihn in diesem Fall!
--Zwobot 13:16, 19. Jan 2006 (CET)
Überarbeiten
[Quelltext bearbeiten]Wirtschaftstext stammt aus Meyers! Das ist seit 100 Jahren veraltet. --Catrin 00:59, 11. Jan. 2007 (CET)
Bevölkerungsdichte
[Quelltext bearbeiten]Irgendwie passen die Daten nicht. Wenn ich die angegebene Fläche und Bevölkerung nehme, komme ich nicht auf 1200, sondern auf 2300 EW/km². -- 141.30.81.212 10:35, 4. Mär. 2008 (CET)
- Herzlichen Dank für den Hinweis. Laut statbel.fgov.be umfasst das Stadtgebiet eine Fläche von 65,2 km2. Keine Ahnung wie der Fehler zustande kam. Habe das im Artikel korrigiert. Gruß, Athenchen speech 11:54, 4. Mär. 2008 (CET)
Verschiebung von Mecheln nach Mechelen
[Quelltext bearbeiten]Ich möchte mal bestreiten, daß es im Deutschen "Mecheln" heißt. Vielleicht war das zu Meyers-Zeiten so, aber ich kenne ausschließlich "Mechelen" und auch die Stadt selber nennt sich in der deutschen Version ihrer Homepage so [1]. Auch im Leipziger Wortschatz hat Mechelen die Häufigkeitsklasse 18, während Mecheln nur auf die Häufigkeitsklasse 21 kommt. Google-Books kommt für Mechelen auf 2.570 Belege, für Mecheln auf 2.320. Bei den Mechelen-Ergebnissen sind zwar auch anderssprachige Bücher dabei, aber die Mecheln-Belege stammen dafür überwiegend aus dem 19. Jahrhundert. Falls keine triftigen Gegenargumente kommen, werde ich den Artikel demnächst verschieben. Stullkowski 14:10, 15. Jul. 2009 (CEST)
- Das Leipzig-Argument sticht gemnäß WP:NK, insofern pro Verschiebung. Allerdings sollte IMHO das Exonym im Kopf erwähnt werden, ggf. mit dem Zusatz "veraltend" bzw. "veraltet", das wäre noch zu diskutieren. --SCPS 15:02, 15. Jul. 2009 (CEST)
- Ich bin mit der Verschiebung nicht einverstanden. Die amtlichen belgischen Stellen schreiben Mecheln: [2][3] Die EU richtet sich auch danach:[4][5][6][7][8][9][10][11] Alles jüngeren Datums. (Ist außerdem nicht der Gebrauch in den belgischen Medien ausschlaggebend, da Deutsch eine der Sprachen Belgiens ist? Wird doch bei der Schweiz genau so gehandhabt. Ob Delmont oder Delsberg ist vom Gebrauch im Deutschen in der Schweiz abhängig. Da greift Leipzig nicht.) (nicht signierter Beitrag von Akkolon (Diskussion | Beiträge) 21:46, 29. Jul 2009 (CEST))
- OK, dann prüfen wir mal den Gebrauch in den deutschsprachigen Medien Belgiens: Im Grenz-Echo 382 mal Mechelen zu 6 mal Mecheln und der BRF verwendet 17 mal Mechelen, aber kein einziges Mal (!) Mecheln. Noch schlagender finde ich ja, daß www.mechelen.be, die offizielle Webpräsenz der Stadt, in ihrer deutschsprachigen Version Mechelen schreibt, aber das hatte ich ja schon angeführt. Stullkowski 22:30, 29. Jul. 2009 (CEST)
- Okay, das ist ein deutliches Bild. Aber angesichts des amtlichen Gebrauchs von "veraltet" zu sprechen, halte ich für falsch. --Akkolon 22:56, 29. Jul. 2009 (CEST)
- Dass google books öfters "Mechelen" erwähnt, ist kein Argument dafür dass es auf deutsch so heißt, denn auf google books stehen Bücher in verschiedenen Sprachen durcheinander. Mendelo (Diskussion) 16:25, 3. Feb. 2018 (CET)
niederländisches Mechelen
[Quelltext bearbeiten]es gibt auch in Holland, in Südlimburg ein MEchelen, müsste das nicht mindestens erwähnt werden? (nicht signierter Beitrag von 93.193.0.241 (Diskussion) 14:51, 19. Jun. 2011 (CEST))