Diskussion:Mehrschriftigkeit
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Duschgeldrache2 in Abschnitt Zustand
Zustand
[Quelltext bearbeiten]Der Artikel in dieser Form ist eine mittlere Katastrophe, halbgare Auflistung von Aspekten, die zwar nicht falsch sind, aber falsch oder unzureichend erklärt.
- Müsste in eine ordentliche Form gebracht werden: Abschnitte statt Listenpunkte.
- Mehrschriftigkeit von Sprachen sollte eingehender erläutert werden: Es ist ein Unterschied, ob eine Sprache verschiedene Schriften innerhalb desselben Textes verwendet (z. B. Japanisch), ob verschiedene Schriften alternativ verwendet werden können (etwa Serbisch) oder ob es einen historischen Schriftwechsel gegeben hat (wie beim Türkischen).
- Die Verwendung von unterschiedlichen Schriftsystemen kann natürlich im Kontext von Migration auftauchen, ist aber nicht darauf beschränkt. Sie kann überall auftauchen, wo Menschen in zwei- oder mehrsprachigen Umgebungen aufwachsen. Und sowieso beim Erlernen einer Fremdsprache, ob in Schule, Studium, Beruf oder privat. Wobei auch dies natürlich Ausdruck „interkultureller Kompetenz“ ist.
- Der Text klingt, als wäre Unicode für die EU erfunden worden. Die parallele Verwendung verschiedener Schriften/-systeme in einem Text oder einer Anwendung hat nur bedingt mit E-Government zu tun. E-Government ist bestenfalls ein Beispiel. Sie kommt in den unterschiedlichsten Bereichen von Schule, Studium, Beruf oder Privatleben vor.
- Ein paar Quellen mehr, um das Quälen zu beenden.