Diskussion:Menno (Paraguay)
Halte den Begriff Kolonisationsgesellschaft für etwas unglücklich und verwirrend. Klingt auf den ersten Blick wie ein Unternehmen, soll aber wohl eher eine Ansiedlung oder Gemeinschaft darstellen, oder? Mir fehlen da leider gerade die richtigen Worte und Formulierungskünste. --Vux 09:52, 19. Jun 2006 (CEST)
Ich gebe dir recht! Ich habe ihn aus einer seriösen, den Verhältnissen vor Ort nahestehenden Quelle und daher in der Annahme übernommen, dass er auf bestimmte Rechtsformen aufmerksam macht. Ich werde später noch mal überprüfen, ob der Begriff so passend ist. Aber sicher hätte es Kolonie auch getan (und tut es jetzt auch). --Tchilp 19:12, 23. Jun 2006 (CEST)
Plautdietsch oder Plattdeutsch?
[Quelltext bearbeiten]Im Artikel steht, dass die dortigen MennonitenPlattdeutscg sprechen. Aber da ihre Vorfahren Russlandmennoniten waren, glaube ich, dass sie wohl eher Plautdietsch reden, oder? Simon MAYER
Ich weiss es leider nicht genauer, als ich es für diesen Artikel recherchiert habe. Plattdeutsch ist mit Sicherheit richtig, da es so gut wie überall verwendet wird aber ich denke mal, "Plautdietsch" kann nur ein Dialekt des Plattdeutschen sein oder? --Tchilp 19:04, 23. Jun 2006 (CEST)
Ach Menno...
Bildwarnung (erl.)
[Quelltext bearbeiten]Die unten genannten Bilder, die in diesem Artikel verwendet werden, sind auf Commons gelöscht oder zur Löschung vorgeschlagen worden. Bitte entferne die Bilder gegebenenfalls aus dem Artikel oder beteilige dich an der betreffenden Diskussion auf Commons. Diese Nachricht wurde automatisch von CommonsTicker erzeugt.
- In category [[:category:Unknown as of 15 February 2008|Unknown as of 15 February 2008]]; no permission;
- In category [[:category:Unknown as of 15 February 2008|Unknown as of 15 February 2008]]; no permission;
- In category [[:category:Unknown as of 15 February 2008|Unknown as of 15 February 2008]]; no permission;
-- DuesenBot 00:01, 24. Feb. 2008 (CET)
- erledigt --magnummandel 19:27, 24. Feb. 2008 (CET)
Bergthal
[Quelltext bearbeiten]Der Artikel spricht von einem Ort Bergthal in Saskatchewan. Kann es sein, dass es sich hier um eine Fehlübersetzung handelt und ein Ort namens Bergthal in Paraguay gemeint ist oder existieren sowohl in Kanada als auch in Paraguay Orte diesen Namens? Grundlage meiner Frage bildet die Erwähnung des "kanadadeutschen Mennonitendorfes Bergthal in der Colonia Menno" im paraguayischen Chaco nebst eigener Beispielsskizze zur Aufteilung eines zweizeiligen Straßendorfes im Buch "Die La Plata-Länder" von Herbert Wilhelmy. Kann hier evtl. jemand für Aufklärung sorgen?--Losdedos (Diskussion) 18:23, 14. Mär. 2012 (CET)
Weblinks
[Quelltext bearbeiten]Ich habe den untersten Link entfernt, da er zu einer dubiosen Werbeseite weiterleitet. Falls es noch einen richtigen gibt, kann er wieder eingefügt werden. (nicht signierter Beitrag von Weigandwood (Diskussion | Beiträge) 13:14, 8. Mär. 2020 (CET))