Diskussion:Michail Wassiljewitsch Frunse
Bildwarnung
[Quelltext bearbeiten]Die unten genannten Bilder, die in diesem Artikel verwendet werden, sind auf Commons gelöscht oder zur Löschung vorgeschlagen worden. Bitte entferne die Bilder gegebenenfalls aus dem Artikel oder beteilige dich an der betreffenden Diskussion auf Commons. Diese Nachricht wurde automatisch von CommonsTicker erzeugt.
- Shizhao löscht Image:Mikhail_Frunze.jpg
- no source;
-- DuesenBot 12:19, 7. Sep 2006 (CEST)
Erklärung zu den Stalin-Zitaten
[Quelltext bearbeiten]Da es eigene Theorie ist, kann das Folgende nicht in den Artikel, trotzdem möchte ich es wenigstens erklären. Stalin sagte bei Frunses Beisetzung:
1. "Vielleicht muss es so sein, dass die alten Genossen so leicht und so einfach ins Grab sinken. Leider aber rücken unsere jungen Genossen nicht so leicht und bei weitem nicht so einfach nach, um die alten abzulösen."
Und im Organisatorischen Bericht des ZK vom 17. April 1923 auf dem XII. Parteitag der KPdSU:
2. "Es ist leichter, mit Hilfe der Kavallerie des Genossen Budjonny dieses oder jenes Land zu erobern, als zwei, drei Führer von unten herauf heranzubilden, Menschen, die in Zukunft wahre Führer des Landes werden können."
Zu 1.: Er gebraucht den Plural "die alten Genossen", es geht also nicht nur um Frunse.
Zu 2.: Er spricht davon, dass zwei, drei "wahre Führer des Landes" von unten herangebildet werden müssen.
Als "wahre Führer des Landes" könnte man IMHO nur Lenin, Trotzki und eventuell Sinowjew bezeichnen (deshalb nicht einfach: drei Führer, sondern: zwei, drei Führer)! Der Zusammenhang mit 1. legt nahe, dass der Plural sich auf den 1924 verstorbenen Lenin mit bezieht.
zu 2.: Die Aussage über Budjonny bezieht sich offensichtlich auf den Polenfeldzug.
Dessen Erfolglosigkeit wird offenbar zwei, drei Führern angelastet, die durch junge ersetzt werden müssen. In Bezug auf Trotzki und Lenin ist das eigentlich (wenn man davon absieht, dass der Misserfolg durch die Gehorsamsverweigerung Budjonnys, die danach auf einen Befehl Stalins zurückging, zumindest mit verschuldet wurde) klar, in Bezug auf Sinowjew weiss ich es nicht.
Zusammengefasst lässt sich das also als Eingeständnis verstehen, Lenin und Frunse umgebracht zu haben und den Tod Trotzkis und Sinowjews zu planen. Aber wie gesagt, das ist eigene Theorie.--Peter Nowak 17:17, 25. Mär. 2008 (CET)
Woher kommt der Name?
[Quelltext bearbeiten]Ist das ein rumänischer Name? Frunse klingt so baltisch. Stephanie (nicht signierter Beitrag von 80.128.32.228 (Diskussion) 12:05, 1. Okt. 2013 (CEST))
- "In meinen (deutsch-polnisch-tschechischen) Ohren" eines Oberschlesiers eher georgisch etc. (nicht signierter Beitrag von 2001:16B8:2ADD:AE00:A445:7E28:99D8:DBB9 (Diskussion) 02:05, 5. Sep. 2020 (CEST))
- Könnte natürlich auch kirgisisch sein, wo er doch geboren wurde.
- Aber nicht "baltisch". Auch nicht, wie man eher erwarten könnte, rumänisch.
- MFG (nicht signierter Beitrag von 2001:16B8:2ADD:AE00:A445:7E28:99D8:DBB9 (Diskussion) 02:07, 5. Sep. 2020 (CEST))
- Auf Rumänisch schreibt sich der Name Frunză und ist ein durchaus vorkommender Familienname. Bedeutet übersetzt übrigens "Blatt" (eines Baumes). --Sundowner (Diskussion) 02:39, 9. Apr. 2021 (CEST)
- +1, natürlich rumänisch, also genau, wie man bei rumänischem Vater "erwarten könnte". Zu dieser Herkunft hatte er offenbar aber zeitlebens keinen speziellen Bezug. Kirgisische Namen (das sind allerdings nicht in allen Fällen ethnische Kirgisen!) sind völlig anders, auch Ende des 19. Jh. schon in den meisten Fällen mit turksprachigem Stamm, was Frun... nicht ist, und russifizierter Endung -ow(a)/-ew(a). --AMGA (d) 07:36, 9. Apr. 2021 (CEST)
Zu Posthume Ehrungen
[Quelltext bearbeiten]Was ist mit dem Minsker Rajon Frunsenskij? Und der dortigen Metro-Station Frunsenskaja? (nicht signierter Beitrag von Q5616417 (Diskussion | Beiträge) 15:07, 16. Dez. 2013 (CET))
- Kannst Du gerne ergänzen, wenn Du Dich auskennst. --Rita2008 (Diskussion) 18:49, 16. Dez. 2013 (CET)