Diskussion:Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne
"Die Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne w Częstochowie Sp. z o.o., kurz MPK sind die Nahverkehrsbetriebe in der polnischen Stadt Tschenstochau." - Das stimmt nicht ganz - genauso heisst ein vergleichbares Unternehmen u.a. in Breslau. Das Lemma sollte wohl eher Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne (Tschenstochau) lauten, unter dem gegenwärtigen sich eine BKL-Weiterleitungsseite befinden. AN 18:47, 6. Jan 2005 (CET)
zu den Änderungen vom 25. November 13
[Quelltext bearbeiten]Warum auch immer MPK w Częstochowie angelegt und nicht wieder gelöscht wurde: von diesen MPKs gibt es bestimmt ein Dutzend. Die Bedeutung von MPK ist dabei immer gleich. Also keine BKL im eigentlichen Sinne. Ein entsprechender deutsche Begriff fehlt (die kommunlaen Verkehrsbetriebe heißen in D überall anders: mal Verkehrsbetrieb, mal Verkehrsgesellschaft, mal einfach eine Abteilung der Stadtwerke). Bitte laßt die kurze Erläuterung für MPK einfach so kurz wie sie ist. Danke an Coyote III, der das erkannt hat und seine Änderung gleich wieder zurück genommen hat. -- Kabelschmidt (Diskussion) 08:21, 26. Nov. 2013 (CET) PS: meinetwegen könnte man die RK für Busunternehmen außerhalb des deutschsprachigen Raumes höher legen als für deutschprachige Busunternehmen. Für andere RK sinngemäß.