Diskussion:Mitsudomoe
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Niabot in Abschnitt Name des Hamsters
Name des Hamsters
[Quelltext bearbeiten]Das Wort 乳首 チクビ "chikubi" bedeuted zwar Brustwarze, allerdings wird der Name in Katakana im Manga erwähnt und von Kindern verwendet, daher würde "Nippel" oder eine ähnliche Übersetzung besser passen. (nicht signierter Beitrag von 89.204.137.69 (Diskussion) )
- Nimmt sich ja nicht viel. Habe es dennoch mal dahingehend abgeändert, da es eben auch passend ist. -- (AAW) 16:39, 30. Jul. 2010 (CEST)