Diskussion:Monsignore
Monsignore ist doch die Anrede aller Ehrenprälaten und nicht nur der "Kaplane Seiner Heiligkeit", oder? lg Gugganij 14:29, 2. Sep 2004 (CEST)
- Nein, es gibt Ehrenkapläne (=Monsignore) und die im Range höherstehenden (Ehren-) Prälaten. Der Prälat wird mit "Herr Prälat" angesprochen. Der Artikel war also vorher richtiger... :-) --robby 17:05, 2. Sep 2004 (CEST)
- Dann ist aber die Aussage Die korrekte Anrede für einen Prälaten lautet "Herr Prälat" oder auch "Monsignore" (italienisch: mein Herr, Abkürzung "Msgr.") im Artikel Prälat falsch. Oder? 143.50.212.103 00:04, 28. Sep 2004 (CEST)
- Die Aussage war insofern richtig, als auch ein Monsignore zu den Ehrenprälaten zählt. Ich habe es jetzt aber noch genauer formuliert, damit es eindeutiger wird. --robby 00:15, 28. Sep 2004 (CEST)
- Es ist doch erst einmal darauf hinzuweisen, dass es einen unterschiedlichen Gebrauch des Wortes gibt!!!!! Denn die Monsignori zählen nicht zu den Ehrenprälaten, weil es zwei verschiedene Dinge sind. Monsignore ist im Italienischen dier Anrede für alle Prälaten, das können sowohl solche mit wirklicher Jurisdiktion (z. B. die Bischöfe, oder ein Apostolischer Protonotar numerarum) als auch solche sein, die einen Ehrentitel tragen. Es hat sich lediglich in Deutschland eingebürgert nur den Kaplan Seiner Heiligkeit als Monsignore zu bezeichnen, während man zum Ehrenprälaten Seiner Heiligkeit und zum Apostolischen Protonotar super numerarum Herr Prälat sagt (Also den Fehler begeht, ein Anredeprädikat zu einem [Ehren]Titel zu machen). Man könnte aber auch zu ihnen Monsignore sagen. In Italien z. B. hat sich die Anrede Monsignore für die Bischöfe und Erzbischöfe ergeben, weil man dort das Prädikat Exzellenz nur in der Anschrift benutzt.
- Die Aussage war insofern richtig, als auch ein Monsignore zu den Ehrenprälaten zählt. Ich habe es jetzt aber noch genauer formuliert, damit es eindeutiger wird. --robby 00:15, 28. Sep 2004 (CEST)
- Dann ist aber die Aussage Die korrekte Anrede für einen Prälaten lautet "Herr Prälat" oder auch "Monsignore" (italienisch: mein Herr, Abkürzung "Msgr.") im Artikel Prälat falsch. Oder? 143.50.212.103 00:04, 28. Sep 2004 (CEST)
Ich meine die Kopfbedeckung der Kleriker heißt Birett, nicht Barett...
Vorsichtshalber frage ich lieber nach, bevor ich womöglich verschlimmbessere, doch im Moment liest es sich so, als befänden sich die Knöpfe auf dem Saum. Ich nehme aber an, es sind die normalen Knöpfe an der Soutane gemeint? Wenn ja, dann sollte man besser schreiben: "... einen violettfarbenen Saum und violettfarbene Knöpfe ..." :-) Liebe Grüße -- Cornelia -etc. 02:31, 17. Aug 2006 (CEST)
L'abbreviazione italiana di "Monsignore" è "Mons.".--Bologai (Diskussion) 17:39, 27. Jun. 2014 (CEST)
Monsignore
[Quelltext bearbeiten]Wie kommt man eigentlich zu dem falschen Zusatz "oder ein Bischofsamt verliehen wurde"? Weil manche Menschen einen Bischof (fälschlicherweise) mit Monsignore ansprechen? Könnt ihre diese irreführenden Zusatz nicht streichen? (nicht signierter Beitrag von 188.174.155.152 (Diskussion) 13:27, 28. Jun. 2013 (CEST))
- Das hab ich jetzt grade gemacht, entspringt direkt dem Sprachgebrauch eines gewissen geschlossenen Portals. Die Anrede für Bischöfe ist Herr Bischof oder Exzellenz.--Turris Davidica (Diskussion) 10:46, 2. Dez. 2013 (CET)
- Vorrei dire che i vescovi cattolici, oltre al trattamento di "Sua Eccellenza Reverendissima" hanno anche il titolo di "Monsignore". Dunque, quando ci si rivolge verbalmente ad un vescovo, si dirà "Eccellenza" (ad esempio, "Buongiorno, Eccellenza!") o, se il contesto è molto formale, "Eccellenza Reverendissima" (ad esempio, in un discorso ufficiale: "Eccellenza Reverendissima, sono molto onorato di poterLe porgere il mio saluto..."). Sulla busta di una lettera, si scriverà: "A Sua Ecc.za Rev.ma Mons. [nome del vescovo]"; nell'intestazione della lettera stessa: "Eccellenza Reverendissima". All'interno del testo della lettera (o di un altro scritto trasmesso al vescovo), se il tono è molto formale, ci si rivolgerà al vescovo nella seconda persona plurale "l'Eccellenza Vostra Reverendissima" (ad esempio, nella formula di chiusura d'una lettera: "...mi dichiaro dell'Eccellenza Vostra Reverendissima devotissimo nel Signore [nome del mittente]").--Bologai (Diskussion) 21:18, 26. Jun. 2014 (CEST)
- Einen Bischof (oder Kardinal) "Monsignore" nennen ist nicht falsch, allerdings könnte er darauf verweisen, daß er noch einen höheren Titel hat. In anderen Ländern ist das üblich (außer beim Kardinal), hierzulande nicht.--131.159.76.244 20:02, 17. Feb. 2017 (CET)
- Vorrei dire che i vescovi cattolici, oltre al trattamento di "Sua Eccellenza Reverendissima" hanno anche il titolo di "Monsignore". Dunque, quando ci si rivolge verbalmente ad un vescovo, si dirà "Eccellenza" (ad esempio, "Buongiorno, Eccellenza!") o, se il contesto è molto formale, "Eccellenza Reverendissima" (ad esempio, in un discorso ufficiale: "Eccellenza Reverendissima, sono molto onorato di poterLe porgere il mio saluto..."). Sulla busta di una lettera, si scriverà: "A Sua Ecc.za Rev.ma Mons. [nome del vescovo]"; nell'intestazione della lettera stessa: "Eccellenza Reverendissima". All'interno del testo della lettera (o di un altro scritto trasmesso al vescovo), se il tono è molto formale, ci si rivolgerà al vescovo nella seconda persona plurale "l'Eccellenza Vostra Reverendissima" (ad esempio, nella formula di chiusura d'una lettera: "...mi dichiaro dell'Eccellenza Vostra Reverendissima devotissimo nel Signore [nome del mittente]").--Bologai (Diskussion) 21:18, 26. Jun. 2014 (CEST)