Diskussion:Muskogee (Volk)
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Bezeichnung
[Quelltext bearbeiten]sollten der Artikel nicht unter Muskogee angelegt und von Creek ein redirect angelegt werden? analog zu Eskimo => Inuit
- Und wieso ausgerechnet Muskogee (ein englischer Name)? Das ist, wie wenn man Rom in de.wikipedia unter Rome anlegen würde... --AndreasPraefcke ¿! 12:09, 1. Aug 2006 (CEST)
- Englisch? Die englische Stammesbezeichnung lautet Muscogee. Was wäre deiner Meinung nach ein geeigneter Name? Creek jedenfalls ist nicht deutscher ;-) --Napa 12:17, 1. Aug 2006 (CEST)
- Na, ich beziehe mich halt auf die Einleitung und den Artikel. Und da steht Muskogee unter "englische Schreibweisen", und das Volk wird im Artikel durchgängig als Maskoki bezeichnet. Lemma und Artikel passen jedenfalls eindeutig momentan nicht recht zusammen. --AndreasPraefcke ¿! 12:20, 1. Aug 2006 (CEST)
- Stimmt, das werde ich noch anpassen. Maskoki ist die ursprüngliche, Muskogee die heute übliche Schreibweise. --Napa 12:25, 1. Aug 2006 (CEST)
- Na, ich beziehe mich halt auf die Einleitung und den Artikel. Und da steht Muskogee unter "englische Schreibweisen", und das Volk wird im Artikel durchgängig als Maskoki bezeichnet. Lemma und Artikel passen jedenfalls eindeutig momentan nicht recht zusammen. --AndreasPraefcke ¿! 12:20, 1. Aug 2006 (CEST)
- Also wird im deutschen heute allgemein eine eine englische Aussprache evozierende Schreibweise gebraucht? So eine Art endgültiger Sieg der Yankess? Das finde ich eigentlich schade. Wenn das in der deutschsprachigen Forschungsliteratur nicht durchgängig durchgehalten wird, würde ich doch für "Maskoki" als Lemma plädieren (wobei ich leider die wirkliche Aussprache nicht kenne, aber annehme, dass das erheblich näher dran sein dürfte). --AndreasPraefcke ¿! 12:39, 1. Aug 2006 (CEST)
- Maskoki hat aber den Nachteil, dass er in der Literatur nirgends auftaucht, es sei denn unter "Synonyme". Unter diesem Lemma wird bestimmt niemand den Artikel vermuten. --Napa 13:23, 1. Aug 2006 (CEST)
- Also wird im deutschen heute allgemein eine eine englische Aussprache evozierende Schreibweise gebraucht? So eine Art endgültiger Sieg der Yankess? Das finde ich eigentlich schade. Wenn das in der deutschsprachigen Forschungsliteratur nicht durchgängig durchgehalten wird, würde ich doch für "Maskoki" als Lemma plädieren (wobei ich leider die wirkliche Aussprache nicht kenne, aber annehme, dass das erheblich näher dran sein dürfte). --AndreasPraefcke ¿! 12:39, 1. Aug 2006 (CEST)
- Ach so. Na dann halt "Muskogee". Nur sonderbar, dass der Artikel hier anscheinend eben über "Maskoki" geschrieben wurde. --AndreasPraefcke ¿! 13:39, 1. Aug 2006 (CEST)
Kriegs und Friedenshäuptlinge
[Quelltext bearbeiten]Was ist denn hier passiert. Ich hatte in diesem Artikel doch etwas über den Miko geschrieben und über den roten Häuptling. Wer hat dies denn alles herausgelöscht? Erstaunlich ist, dass ich das auch in der Historie nicht mehr finde, komischerweise aber die interne Suchmaschine bei Miko mich trotzdem zu diesem Artikel führt. Kann das jemand erklären? Rolz-reus 17:26, 19. Aug 2006 (CEST)