Diskussion:Nederlandsch Zendeling Genootschap
Name
[Quelltext bearbeiten]Die richtige Form wäre die getrennte Schreibung, weil Eigenbezeichnung, aber da existiert eine WL., die sich weigert, zu verschwinden. Ein niederländisches Lemma in gebeugter indeteriminierter Form -> "Nederlandsche .... genootschap" ist grammat. nicht möglich. Das klingt in etwa so wie "niederländisch Gesellschaft" auf Deutsch. Koenraad 07:16, 24. Jun. 2017 (CEST)
Oje Reiner. Niederländische und deutsche Grammatik für Anfänger. Ein Beispiel aus der deutschen Sprache: Das Lemma "Niederländische Drama" ist falsch, weil es "Niederländisches Drama" heißt. Genauso ist es im Niederländischen. Alleinstehend heißt es immer "Nederlands Genootschap". Wenn du den Artikel (hier heißt der Artikel "het") hinzufügst, ändert sich das in "het Nederlandse Genootschap". Wobei "het Nederlandse Genootschap" und "het Nederlands Genootschap" beide möglich sind, aber niemals "Nederlandse Genootschap" ohne "het". Ich hoffe, es war verständlich. Koenraad 20:33, 25. Jun. 2017 (CEST)
- Ach so. Ich dachte, wir reden über die Getrenntschreibung. --Reiner Stoppok (Diskussion) 21:08, 25. Jun. 2017 (CEST) PS: Sammelst Du wieder Poly-Punkte?
"Ein niederländisches Lemma in gebeugter indeteriminierter Form...ist grammatikalisch nicht möglich" hört sich nicht nach Getrenntschreibung an oder? Koenraad 21:17, 25. Jun. 2017 (CEST)