Diskussion:Neuniederländische Sprache
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Alu-Line in Abschnitt Luther Bibel
Guter Artikel...aber gehört er eher nicht in den Artikel Niederländisch hinein?? (In meinen Büchern steht immer: "die Niederländische Sprache, auch "Neuniederländisch", ..."
Ist nur so eine Frage; -- Mikkel 02:07, 17. Feb. 2007 (CET)
- Ja, die Frage ist schon berechtigt.
- Aber Niederländisch hat zwei Bedeutungen: Niederländisch ist meistens nur Neuniederländisch, weil die älteren Sprachstufen für die meisten Leute irrelevant sind. Aber Niederländisch ist auch der Sammelname für die gesamten niederländischen Sprachstufen. Das gilt natürlich auch für andere Sprachen: Deutsch ist erstens modernes Neuhochdeutsch und zweitens der Sammelbegriff für alle möglichen älteren Sprachstufen. Es gibt noch mehr Epochen-Artikel als nur diesen, z.B. Neuhochdeutsch und Modernes Englisch, siehe Kategorie:Sprachstufe.
- Gegen ein Zusammenfügen spricht, dass der allgemeine Artikel über das Niederländische jetzt schon überfrachtet und unstrukturiert ist.
- --MaEr 17:43, 17. Feb. 2007 (CET)
- So gesehen hast du natürlich recht.
- Wie Eingangs gesagt, es war auch nur so eine Frage...
- Schönen Gruß, -- Mikkel 22:18, 17. Feb. 2007 (CET)
Luther Bibel
[Quelltext bearbeiten]„.... Dieser Bibelübersetzung kommt eine ähnlich große Bedeutung zu wie der deutschen Bibelübersetzung von Martin Luther”, die bis dahin auch in den Niederlanden verwendet wurde, aber keine originalgetreue Bibelübersetzung war. --Alu-Line (Diskussion) 15:17, 12. Mär. 2023 (CET)--Alu-Line (Diskussion) 15:18, 12. Mär. 2023 (CET)