Diskussion:No-Hands Rest
Lemma
[Quelltext bearbeiten]im Englischen heißt es nach der google Abstimmung eher No-hands rest. ---Herzi Pinki 02:30, 12. Jan. 2008 (CET)
See also this illustrating foto --Herzi Pinki 02:30, 12. Jan. 2008 (CET)
Stimmt. Sollte man verschieben, aber eine Weiterleitung jedenfalls lassen, im Deutschen steht es ziemlich fifty-fifty. Wie ist das eigentlich mit den Bindestrichen, die werden sehr unterschiedlich gehandhabt, und die Suchfunktion findet "no hand rest" nicht. Muss man da für alle Varianten (ein Bindestrich, zwei, hand, hands...) Redirects einrichten oder wie geht das? --Svíčková na smetaně 15:22, 12. Jan. 2008 (CET)
- die Bindestriche ergeben sich aus der im Deutschen vorgeschriebenen Durchkopplung, wie das bei Fremdwörtern ist, weiß ich allerdings nicht. Zum redirect siehe auch WP:WL, aber da steht nichts Konkretes zu Bindestrichen. Ich würde hier keine redirects für die Bindestriche machen, für die sg/pl Frage allerdings schon. Die Suche verhält sich komisch, mit "No Hand Rest" werden zwar drei andere Stellen gefunden, der eigentliche Artikel aber nicht. Google findet alle 4.
- Die Frage nach dem Lemma delegiere ich mal ans Portal. --Herzi Pinki 17:58, 12. Jan. 2008 (CET)
- Google Vergleich der Häufigkeiten am 12. Jänner 2008 (Bindestriche werden bei google ignoriert, ohne wikipedia Treffer)
no hand rest | no hands rest | |
---|---|---|
lang=de | 448 | 2 |
lang=en | 291 | 2110 |
Allerdings verwendet http://en.wiktionary.org/wiki/Transwiki:Glossary_of_climbing_terms#N den Ausdruck No-hand rest (im Gegensatz zu allen anderen WP-Artikeln auf :en, die durchwegs No-hands rest verwenden). --Herzi Pinki 17:58, 12. Jan. 2008 (CET)
Sollte wirklich mal auf das korrekte Lemma verschoben werden. --· 12:40, 16. Jan. 2008 (CET)