Diskussion:Norrön
Nordwind
[Quelltext bearbeiten]Zitat:
Norrøna ist Altnordisch und wird mit Nordwind übersetzt.
Kann jemand eine Quellenangabe dafür machen?? Im Gerhard Köbler: Altnordischen Wörterbuch oder Northvegr.org - Zoëga's A Concise Dictionary of Old Icelandic (Altnordisch-Englisches Wörterbuch) kann ich es nicht finden.
Entferne den Punkt bis zur Klärung, ja? --Sjoehest 19:30, 28. Aug 2005 (CEST)
- Hab's geklärt, es steht im altnordisch-deutschen Wörterbuch von Gerhard Köbler, doch dazu muss man wissen, dass das heutige skandinavische Wort norrøn damals (und heute noch im Isländischen) norrænn oder norðrænn (nördlich, von Norden) geschrieben wird. -- Arne List 18:05, 8. Okt 2006 (CEST)
Norrona ist auch eine Firma, die Outdoorkleidung herstellt. Nehmt das doch mit auf. (Siehe: www.norrona.com)
Weblinks
[Quelltext bearbeiten]Die Webseite hinter dem Link erscheint mir äußerst dubios. Scheint mir auf den ersten Blick eine etwas mystisch angehauchtes Konglomerat alter Forschungsmeinungen zu sein.
Umbau des Artikels
[Quelltext bearbeiten]Die wesentliche Aussage des bisherigen Artikels war, dass Norrøna die altnordische Sprache bezeichnet. Das ist so nicht ganz korrekt, denn wollte man schon schwedisch reden, dann hieße die Sprache norröna (kleingeschrieben und mit ö, eingedeutscht Norrön). Die Leute sprachen damals die norröne Sprache, also was sprachen sie? Norrön! (würde man "norrönisieren" wollen, so sprachen die "norrænna" mit æ und zweimal nn) :-) Aus all diesen Überlegungen dachte ich, dass es besser wäre, das Adjektiv zu behandeln und dann die möglichen Substantivierungen -- Arne List 19:43, 8. Okt 2006 (CEST)
- find ich so ganz gut, was du zusammengeschustert hast! --sjøhest 20:33, 8. Okt 2006 (CEST)