Diskussion:Notre-Dame (Guebwiller)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Kurator71 in Abschnitt Lemma?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Säulen ionisch?

[Quelltext bearbeiten]

M.E. ist der Stil der Kapitelle eher korinthisch.

--Werfur (Diskussion) 21:47, 29. Sep. 2019 (CEST)Beantworten

Lemma?

[Quelltext bearbeiten]

Ich finde weder auf der Webiste der Pfarrgemeinde noch irgendwo sonst einen Hinweis darauf, dass "de Guebwiller" Teil des offiziellen Namens ist. Gibt es dafür eine Quelle? Falls nein, wäre eine Verschiebung nach Notre-Dame (Guebwiller) angebracht. --jergen ? 11:12, 29. Mai 2020 (CEST)Beantworten

Hallo Jergen,
Kirchen in Frankreich werden offiziell (fast) immer mit dem Zusatz de + Ortsname gesetzt. So heißt auch die Pariser Notre Dame offiziell nicht nur Notre Dame, sondern Notre Dame de Paris. Die Gemeinden lassen das häufig weg, das ist aber eigentlich schon Teil des Namens. Ich habe in diesem Fall nicht nachgeforscht, weil eigentlich auch die Literatur immer ein de Guebwiller/zu oder von Guebwiller setzt. Ich bin da aber leidenschaftslos, sollte sich hier eine Ausnahme darstellen, sollte man das natürlich verschieben. Gruß, --Kurator71 (D) 11:46, 29. Mai 2020 (CEST)Beantworten
Es ist mE die absolute Ausnahme, wie du an Kategorie:Kirchengebäude im Erzbistum Straßburg oder Kategorie:Kollegiatstiftskirche in Frankreich sehen kannst.
In der französischen Wikipedia wird "de Guebwiller" im Lemma usw. meist wie unser Klammerzusatz verwendet, der Artikel fr:Église Notre-Dame de Guebwiller beginnt dann mit "L'église Notre-Dame est une ancienne collégiale ...". Ich habe mir jetzt auf die Schnelle die verschiedenen BKLs in der fr.wp angeschaut: Bei Kathedralen wird das als Teil des Namens gesehen, bei fast allen anderen Kirchen ist es nur der Ortsbezug. Wallfahrtskirchen bilden hier eine eigene Gruppe, wenn sich das Patrozinium auf ein Gnadenbild mit Eigennamen bezieht. --jergen ? 12:35, 29. Mai 2020 (CEST)Beantworten
Wie gesagt: Ich bin da leidenschaftslos. Der Dictionnaire des églises de France, Belgique, Luxembourg, Suisse setzt auch das de Guebwiller, macht das aber nicht bei allen Kirchen... Ich denke, das macht keinen großen Unterschied, so lange die Kirche in der WP gefunden wird. ;-) Wenn du magst, verschieb also ruhig. --Kurator71 (D) 12:57, 29. Mai 2020 (CEST)Beantworten