Diskussion:Now and Then (Lied)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Übersetzung des Titels

[Quelltext bearbeiten]

Now and then ist eine Phrase und sollte nicht unbedingt Wort für Wort übersetzt werden. LEO schlägt unter anderem folgende Übersetzungen vor: Dann und wann; hin und wieder; ab und zu; von Zeit zu Zeit. Diese Übertragungen passen auch deutlich besser zum übrigen Liedtext. Ich schlage vor, eine dieser vergleichbaren deutschen Phrasen als sinngemässe (!) Übersetzung in der Einleitung anzuführen. --Nachtbold (Diskussion) 09:54, 3. Nov. 2023 (CET)Beantworten

Dem stimme ich zu! Gruß --Mondra Diamond (Diskussion) 09:58, 3. Nov. 2023 (CET)Beantworten
Mir war spontan "dann und wann" in den Sinn gekommen. Da wäre ja auch das "then" enthalten. Diese halte ich für die beste Ü, außerdem denke ich, dass es sich sowohl bei dieser als auch bei "hin und wieder" nicht nur um eine sinngemäße Übersetzung handelt, da es sich um eine Redewendung handelt. – Paul Haferstroh (Diskussion) 01:04, 4. Nov. 2023 (CET)Beantworten
Ich verharre nicht auf «hin und wieder» – so wie dir spontan «dann und wann» in den Sinn kam, so dachte ich als erstes an «hin und wieder». Aber dass es sich um eine sinngemässe Übersetzung handelt steht für mich ausser Frage. Nicht obwohl, sondern gerade weil eine englische Redewendung mit einer deutschen Redewendung übersetzt wird. In dieser Hinsicht finde ich es auch ohne Belang, dass «dann und wann» das englische then gewissermassen übernimmt. Am Ende ist es wohl eine Geschmacksfrage. Grüsse, --Nachtbold (Diskussion) 15:28, 4. Nov. 2023 (CET)Beantworten
Geht es in Bezug auf den Gesamttext nicht eher um „nun und damals“ – chronologisch noch besser „damals und jetzt“? Oder die Zukunft eingeschlossen: „damals, jetzt und dann“? --Dirk Lenke (Diskussion) 15:18, 7. Nov. 2023 (CET)Beantworten

Ein Lied von den Beatles? Nein.

[Quelltext bearbeiten]

Als John Lennon Ende der 1970er-Jahre das Stück improvisiert aufnahm gab es die Beatles seit fast zehn Jahren nicht mehr. Als Komponist/Texter wird bei Now And Then nur Lennon genannt. Ausnahmslos alle Stücke von Lennon oder McCartney wurden mit beiden Namen veröffentlicht, sogar Yesterday, das alleine von McCartney stammte.

Die erfolreiche Trennung der Gesangsstimme und des Klaviers der Originalaufnahme hat nichts mit KI zu tun. Fähige Programmierer haben das mit richtig guten Algorithmen hinbekommen. --2003:EA:8F27:3E1:39C7:86D2:B2F:843B 03:49, 11. Nov. 2023 (CET)Beantworten

IWL04 schreibt dazu: stimmt so nicht, vgl. u. a. https://open.spotify.com/intl-de/album/2qQP2NgOoH6HqknnbpJmIk
IMHO sollte es die Möglichkeit geben, hier zu diskutieren, was als „Beatles-Song“ gilt und inwieweit die Technik tatsächlich als KI zählt. --Dirk Lenke (Diskussion) 12:26, 12. Nov. 2023 (CET)Beantworten
Nun ja, es werden eben alle Beatles-Mitglieder als Autoren aufgeführt und die Single wurde mit der Interpretenangabe The Beatles veröffentlicht, siehe genannten Spotify-Link oder auch die GEMA-Datenbank. –IWL0413:24, 12. Nov. 2023 (CET)Beantworten

Es ist völlig unerheblich, ob ein oder vier Beatles an einem Lied der Beatles beteiligt sind, wenn es unter dem Namen The Beatles veröffentlicht wird. Beispiele: Bei dem Lied Yesterday, Mother Nature’s Son und Blackbird wirkt nur Paul McCartney mit, bei Good Night nur Ringo Starr, bei Julia nur John Lennon, bei Back in the USSR und Dear Prudence: John Lennon, Paul McCartney und George Harrison, Martha My Dear, Here Comes the Sun und I Me Mine: Paul McCartney, George Harrison und Ringo Starr...etc etc. Was die Komposition angeht ist es ebenfalls völlig unerheblich.--Anjaron (Diskussion) 13:55, 12. Nov. 2023 (CET)Beantworten

Bleibt die Frage, ob tatsächlich KI verwendet wurde. --Dirk Lenke (Diskussion) 17:08, 12. Nov. 2023 (CET)Beantworten

Korrektur von Titeln in Zeitungen, Internetartikeln etc.

[Quelltext bearbeiten]

Ich habe gerade gesehen, dass Igno-der-ant in einem EN zu „Now and Then“ den Titel dieses Internetartikels „korrigiert“ hat. Ist das eine zulässige Korrekturmaßnahme? Danke und Gruß --Mondra Diamond (Diskussion) 19:01, 25. Nov. 2023 (CET)Beantworten

Hallo, die Titel externer Dokumente sollten so übernommen werden, wie sie sind. Beste Grüße, --Polarlys (Diskussion) 22:23, 25. Nov. 2023 (CET)Beantworten
Dann war die „Korrektur“ also unsinnig. Werde sie rückgängig machen. Danke und Gruß --Mondra Diamond (Diskussion) 11:26, 26. Nov. 2023 (CET)Beantworten

Demo vs. Veröffentlichung – Quellen?

[Quelltext bearbeiten]

Der Abschnitt über die Demo- und die finale Version liest sich interessant. Mich würde mal interessieren, auf welche Quellen sich der Abschnitt beruft, denn er enthält nicht eine Quellenangabe. --2A02:2454:460:A600:ADD7:C3E6:E2ED:1B1A 22:51, 26. Nov. 2023 (CET)Beantworten

Die Grundlage des Vergleichs findest du unter dem letzten Punkt bei Weblinks. Ich habe das Ganze allerdings mit einigen Details erweitert. Gruß --Mondra Diamond (Diskussion) 08:10, 27. Nov. 2023 (CET)Beantworten

Er konnte sie bis zu seinem Tod im Jahr 1980 nicht beenden.

[Quelltext bearbeiten]

Das klingt so verharmlosend. Wäre nicht "Ermordung" der korrekte Ausdruck? --178.26.198.242 20:07, 28. Mai 2024 (CEST)Beantworten

Nein, was ist denn am Tod verharmlosend? Aus meiner Sicht ist das die korrekte Beschreibung des Umstandes in diesem Kontext. --Detlef  ‹ Emmridet  (Diskussion) 21:03, 28. Mai 2024 (CEST)Beantworten