Diskussion:Nu Jazz
welchen auch für Dritte nachvollziehbaren Grund hat der Benutzer:Diesterne den Artikel aus der Kategorie:Musikgenre in die Kategorie:Blues umzusortieren??--217 16:40, 3. Jan 2005 (CET)
- ich tippe darauf, dass der Grund "Ahnungslosigkeit" heisst. :-) Ich hab's rückgängig gemacht. Ist natürlich totaler Quatsch. --Trugbild 16:52, 3. Jan 2005 (CET)
Ich finde nicht, dass Nu Jazz dasselbe wie Electro Jazz ist, da es auch handgemachten Nu Jazz gibt (z.B. Laurent DeWilde).
- Nu Jazz und Electro Jazz werden meist als Synonyme verwendet. Dem "Ich finde"-Faktor wird im Artikel Rechnung getragen. --Trugbild 08:26, 29. Mär 2005 (CEST)
Der Zusammenhang zu Electroswing sollte noch ausgearbeitet werden, die Artikel miteinander verbunden werden. --Chire 12:46, 24. Aug. 2010 (CEST)
Verschiebung des Lemma
[Quelltext bearbeiten]Die Verschiebung von Nu Jazz nach Nu-Jazz war leider falsch, da sich der Begriff von new jazz (engl.: ‚neuer Jazz‘) ableitet (vgl. z.B. auch Nu Metal oder en:Nuyorican). Nach der deutschen Rechtschreibung folgt "[d]ie Schreibung mit Bindestrich bei Fremdwörtern [...] den für das Deutsche geltenden Regeln", vgl. S. 45. Im Deutschen schreibt man "neuer Jazz" (oder auch als Eigenname "Neuer Jazz" analog zu "Neue Musik" beispielsweise) auseinander, ebenso dann auch "New Jazz" oder eben "Nu Jazz". Also bitte den Artikel zurückschieben und die Links wieder umbiegen. Gruß --stfn 11:50, 30. Aug. 2010 (CEST)
- Selbstverständlich wird New Jazz getrennt geschrieben, bis dahin stimme ich dir voll zu, dass aber die Getrennt- und Zusammenschreibung abgeleiteter Begriffe ihrem Vorbild folgt, ist in den Rechtschreibregeln nirgends zu finden (derartige Regelungen gibt es nur im Bereich Laut-Buchstaben-Zuordnungen). Wir müssen also von Neuem überprüfen, ob es sich um ein Bezugswort mit Attribut handeln kann, oder ob uns nichts anderes übrig bleibt, als eine Zusammensetzung darin zu sehen. Ich habe extra im Vorfeld überprüft, ob es im Englischen das Adjektiv nu gibt, nu kommt aber in dieser Bedeutung anscheinend nicht selbstständig vor. Denke mal an Wörter wie Hochhaus, Altkanzler oder Hoherpriester, die allesamt ebenfalls mit einer Wortgruppe verwandt sind, dann kannst du die Schreibweise Nu-Jazz sicherlich nachvollziehen. Gruß, Henrik 18:29, 1. Sep. 2010 (CEST)
- Du sagst, es gäbe im Englischen kein Adjektiv nu. Das mag standardsprachlich richtig sein, das englische Wiktionary weist jedoch auf das Wort "nu" in der Bedeutung "new" explizit hin. Als weiterführendes Stichwort biete ich Dir den Begriff Sensational spelling an, eine Praxis, die im Englischen recht verbreitet ist ("I Luv U", "Kewl", im Deutschen kennt man auch "Noob").
- Natürlich können abweichende Schreibweisen recht schnell zu Unklarheiten führen. Wenn man außerhalb der Regeln schreibt, kommt es ggf. zu weiterem Wildwuchs. So findet sich in Plattentiteln neben "Nu Jazz" auch (selten) die Schreibweise "Nu-Jazz", auf der ersten Seite der entsprechenden Discogs-Suchanfrage allerdings nur in einem Verhältnis 9:1.
- Du stellst Vergleiche zu Altkanzler, Hochhaus und "Hoherpriester" auf. Die ersten beiden unterscheiden sich jedoch von Nu Jazz darin, dass das angefügte Attribut komplett ungebeugt bleibt ("Hochhaus" statt "Hohes Haus", "Altkanzler" statt "Alter Kanzler"). Das Wort "Hoherpriester" wird vom Duden nicht aufgeführt, hier verweist man auf Hohepriester und dieser Begriff verhält sich wiederum ähnlich wie Altkanzler und Hochhaus. Bei Nu Jazz kann man nicht erkennen, ob das Attribut gebeugt oder ungebeugt ist (im Englischen werden Adjektive in diesem Sinne ja in der Regel nicht gebeugt), Dein Schluss, es sei ungebeugt wie bei Hochhaus ist also subjektive Interpretation und kann als objektives Argument nicht zählen.
- Wegen meiner angeführten Argumente sehe ich die Schreibweise "Nu Jazz" als die sinnvollere an.
- Gruß --stfn 14:23, 3. Sep. 2010 (CEST)
Natürlich würde ich nicht behaupten, ein englisches Adjektiv sei ungebeugt, das lässt sich, wie du richtig festgestellt hast, gar nicht bestimmen. Der Vergleich bezog sich vielmehr darauf, dass sich aus einer Wortgruppe eine Zusammensetzung entwickelt kann, die man daran erkennt, dass das Adjektiv kein Adjektiv mehr ist.
Da ich nicht wusste, dass nu ein selbstständig vorkommendes Adjektiv ist, ging meine Argumentation von Anfang an von falschen Prämissen aus. Du hast also recht, Nu Jazz ist eine zulässige Schreibweise. Das heißt aber nicht, dass Nu-Jazz falsch ist, vorausgesetzt die Betonung liegt auf der ersten Silbe (So würde ich es jedenfalls naturgemäß aussprechen). Es liegt also bei dir, ob du den Artikel zurückverschieben möchtest oder nicht. Gruß, Henrik 20:55, 3. Sep. 2010 (CEST)
- Ich hab noch mal darüber nachgedacht: Die Getrenntschreibung entspricht der Gewohnheit der meisten Autoren dieses Themenbereichs und wird deshalb, wenn orthografisch möglich, auch bei allen anderen Jazz-Stilen verwendet. Außerdem ist fraglich, ob aus dem Englischen stammende Bildungen aus Adjektiv + Substantiv, die nach § 37 E4 zusammengeschrieben werden können, durch Bindestriche gegliedert werden dürfen.
- Zurückverschoben. Gruß, Henrik 14:08, 9. Sep. 2010 (CEST)
- Danke für das kooperative Verhalten, so macht WP Spaß! Schöne Grüße --stfn 17:10, 9. Sep. 2010 (CEST)
Bedeutende Interpreten
[Quelltext bearbeiten]Ich sehe den Sinn hinter diesem Abschnitt nicht. Er ist zwangsläufig arbiträr (oder gibt es irgendwo eine autoritäre Liste, die man verwenden könnte?), ist gewissermaßen eine Dopplung mit Vertreter, sehr informativ ist sie auch nicht, schon alleine, weil viele wichtige Musiker zu fehlen scheinen (z. B. der im vorherigen Abschnitt genannte Nils Petter Molvær oder auch Red Snapper). Ich wäre dafür, den Abschnitt zu entfernen. --ZielonyGrzyb|Fragen? 09:50, 17. Aug. 2015 (CEST)