Diskussion:Nukleotidsequenz
Was ist aus DNS geworden?
[Quelltext bearbeiten]Ich habe in der Schule gelernt, das Desoxyribonukleinsäure mit DNS abgekürzt wird, was ja auch logisch erscheint. Hier wird hingegen "Desoxyribonukleinsäure (DNA)" und im Weiteren immer nur noch DNA geschrieben, was ja die Abkürzung des englischen Begriffs (A wie Acid) ist. Ist das eine bewusste Entscheidung gegen die deutsche Sprache, weil alles englische automatisch so viel lässiger klingt oder weil angeblich die Fachliteratur komplett in englischer Sprache vorliegt, oder ist das nur ein Versehen und wir können das korrigieren? --BlaueBox (Diskussion) 11:13, 27. Jun. 2015 (CEST)
Im wissenschaftlichen Sprachgebrauch werden möglichst einheitliche Begriffe verwendet, um Missverständnisse zu vermeiden. Dasselbe gilt zum Beispiel auch für Einheiten (SI). Dient also der Sache und sollte nicht als politische Stellungnahme missverstanden werden. (nicht signierter Beitrag von 192.43.196.86 (Diskussion) 17:55, 2. Nov. 2015 (CET))
Aus dem Artikel Desoxyribonukleinsäure: "Im allgemeinen Sprachgebrauch wird die Desoxyribonukleinsäure überwiegend mit der englischen Abkürzung DNA bezeichnet; die parallel bestehende deutsche Abkürzung DNS wird hingegen seltener verwendet und ist laut Duden „veraltend“.[1]" Ilikelifesciences (Diskussion) 09:26, 23. Mär. 2016 (CET)
Und auch hier der Hinweis: Der Begriff ist immer derselbe, die Bezeichnungen dagegen sind in verschiedenen Sprachen verschieden. -- Brudersohn (Diskussion) 01:10, 24. Mär. 2016 (CET)