Diskussion:O 21 (U-Boot)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Linus Wolf in Abschnitt Qued Yqueman
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lesenswert-Diskussion vom 2.6.06-9.06.06

[Quelltext bearbeiten]

O 21 war ein niederländisches U-Boot der O 21-Klasse, das im Zweiten Weltkrieg auf Seite der Alliierten eingesetzt wurde. O 21 war das erfolgreichste niederländische U-Boot des Zweiten Weltkriegs, unter anderem versenkte es am 28. November 1941 im Mittelmeer das deutsche U-Boot U 95. -- southpark Köm ? | Review? 23:40, 2. Jun 2006 (CEST)

  • lesenswert Da nur Kleinkrams am Artikel gemacht. Im Detail:
    • Fachkompetenz des Bewertenden (0-10): 3
    • Einleitung: okay.
    • Links: okay. was mich wundert ist, dasss wenn ich es richtig sehe die niederländische marine nicht verlinkt ist, ebenso wie ich mir beim einen oder anderen fachbegriff einen gewünscht hätte. Die Backlinks scheinen mir auch noch nicht das optimale. wie soll man denn den artikel je finden?
    • Stil: okay. einen teil der sehr zahlreichen passivkonstruktionen habe ich grad rausgeschmissen. er neigt aber immer noch zur repetition und stilistischen gleichartogkeit durch den ganzen artikel.
    • Inhalt:wie ich scon öfter schrieb. im kernbereich gut abgedeckt, deshalb steht er hier.
    • Belege: ausreichend.
    • Fazit: erzsolider artikel, auch wenn man einem u-boot etwas mehr leichtigkeit wünschen mag, damit es nicht absäuft ;-). -- southpark Köm ? | Review? 23:40, 2. Jun 2006 (CEST) Erläuterung
Niederländische Marine ist jetzt verlinkt, die hatte ich schlicht nicht gefunden, da ich vergeblich Königlich Niederländische Marine gesucht hatte, wohin ich jetzt den Artikel, der auf Niederländische Marine lag, verschoben habe. Bei den Backlinks: ich habe keine Idee, wo ich den noch reinverlinken könnte. -- Tobnu 00:28, 3. Jun 2006 (CEST)
  • pro ah, is mir southpark doch glatt zuvorgekommen. --gunny Fragen? 00:31, 3. Jun 2006 (CEST)
  • Kontra In einem Artikel, der sechs BIldschirmseiten umfasst muss das Lemma (O 21) ganz sicher nicht 61 (!!!) Mal wiederholt werden! Es gibt ja keinen Satz in dem „O 21“ nicht wenigstens ein Mal vorhanden ist. Cottbus Diskussion Bewerte mich! 07:46, 3. Jun 2006 (CEST)
Noch eine Anmerkung: Seid ihr sicher, dass die Reichweite nur 28 Seemeilen getaucht beträgt? Erscheint mir ein bisschen wenig. Cottbus Diskussion Bewerte mich! 07:57, 3. Jun 2006 (CEST)
Und noch eine Anmerkung: Die Formulierung „... und damit eine Weltumsegelung vollendet hatte ...“ erscheint mir für ein U-Boot etwas merkwürdig. Wo ist da das Segel? ;-) Cottbus Diskussion Bewerte mich! 08:12, 3. Jun 2006 (CEST)
die 28 sm sind absolut richtig, vgl. Dutchsubmarines.com (bei Höchtsgeschwindigkeit sind Batterien schnell leer). Und U-Boote haben Segel, sind also berechtigt zu segeln. Ich gehe heute nachmittag spachlich nochmal drüber, aber so viele Synonyme für den Schiffsnamen gibt's nicht. -- Tobnu 10:04, 3. Jun 2006 (CEST)
OK - das war ja auch nur eine Frage. Aber über 60 Mal den Schiffsnamen im Artikel - musst du doch bestimmt selbst zugeben, dass das nicht sein muss ;) Cottbus Diskussion Bewerte mich! 11:06, 3. Jun 2006 (CEST)
Mach doch Mal einen Vorschlag zur Änderung. Welches Synonym würdest du bevorzugen? Julius1990 11:14, 3. Jun 2006 (CEST)
Da ich auf dem Gebiet absoluter Laie bin ist das natürlich schwer - aber ich könnte mir „Das U-Boot“, „Der Bootstyp“ oder auch „Unterwasserboot“ vorstellen. Natürlich auch diese nicht zu gehäuft. Cottbus Diskussion Bewerte mich! 11:20, 3. Jun 2006 (CEST)
Aber diese Synonyme sind nur wenig konkret und würden sich deshalb auch nur an wenigen Stellen einsetzen lassen. Das Problem ist, dass es für diesen Bootstyp kein spezielles Synonym gibt. Aber das ist m.M. nach bei den Lesenswerten auch nicht so wichtig. Julius1990 11:23, 3. Jun 2006 (CEST)
Für mich ist das schon wichtig. In jedem Aufsatz würde so dutzendfach am Rand "Wortwiederholung" stehen ;-). Das hemmt imho den Lesefluß ganz extrem. Daher bleibe ich in der jetzigen Form auch beim Contra. Cottbus Diskussion Bewerte mich! 11:31, 3. Jun 2006 (CEST)
Also, inzwischen sind es nur noch um die 40 O 21, aber "stilistisches Meisterwerk" ist kein Lesenswert-Kriterium. -- Tobnu 13:21, 3. Jun 2006 (CEST)
Ich wollte dir ja auch nich reinreden, aber für mich besteht zwischen einem Schulaufsatz und einem Wikipediaartikel noch ein gehöriger Unterschied. Wenn man in einem Aufsatz das Wort "Geld" verwendet findet man viele andere Möglichkeiten dieses Wort im nächsten Satz durch ein anderes zu etrsetzen. Hier hat man nun aber das Wort "O 21" für das es kein anderes Wort mit genau derselben Bedeutung, sondern nur verallgemeinernde Synonyme gibt. Julius1990 11:40, 3. Jun 2006 (CEST)
Dass ein WP-Artikel kein Aufsatz ist ist mir auch klar. Aber ein klein wenig auf den Stil achten sollte man schon. Tobnu, ich erwarte keine stilistischen Meisterwerke, aber 60 Mal das gleiche Wort muss einfach nicht sein. Auch muss nicht in jedem Satz das Lemma erwähnt werden, der Leser weiß doch worum es geht, also reicht auch hin und wieder mal „es“ oder eine Überleitung mit „Außerdem“ etc. Cottbus Diskussion Bewerte mich! 13:25, 3. Jun 2006 (CEST)
  • kontra - das U-Boot hat also eine Weltumsegelung geschafft? PerKu 08:14, 3. Jun 2006 (CEST)
Siehe Tobnu, einen über dir... --gunny Fragen? 10:10, 3. Jun 2006 (CEST)
  • Pro für manche Lemmata gibt es halt nur wenige Synonyme, aber sonst hat der Artikel Hand und Fuß und diese Auszeichnung hier verdient. Julius1990 10:54, 3. Jun 2006 (CEST)
  • Pro Interessanter Artikel. --SEM 11:38, 3. Jun 2006 (CEST)
  • abwartend: könnte z.B. in der einleitenden Definition nicht die Formulierung: „erfolgreichste niederländische U-Boot“ neutraler geschrieben werden (s.a. weiter unten: „... Angriff des Bootes war erfolgreicher“).
beschädigten O 21 glücklicherweise nur leicht
'ß' wird nicht einheitlich verwendet; „mit einen Orden...“; „bleib erfolglos“; „verliess“; „das 216 BRT messende[?] Segelschiff“; „erkannt hatte, das“; „das [nicht: die?] britische Distinguished Service Order“; „um vom Januar bis Juli 1942 überholt [missverständlich] zu werden“; „Mission des Boot“; „nicht an verabredeten Punkt“; „bei den alliierten...“; „seine erste Tauchtest“; „wo jedoch nur einen kleinen Kutter sichtete“; „waren für O 21 wieder Tests angesagt [ist umgangssprachlich]“; „fischte 12 Überlebende von U 95 aus dem Wasser [Umgangssprachlich. Zahlen bis 'zwölf' werden auch besser ausgeschrieben (dies betrifft mehrere Stellen (des Artikels))]“; Kapitelüberschrift: „Einsätze von Heimatbasis Gibraltar“ klingt nicht. --85.176.170.6 12:46, 3. Jun 2006 (CEST)
Okay, ich gehe ein drittesmal drüber. "Erfolgreichste" bezieht sich auf versenkte Tonnage, wie fast alle U-Boote der Zeit war bei weitem nicht jeder Angriff erfolgreich. Für das inkonsequente "ß" kann ich nichts - ich habe alte RS gelernt und kann die Regeln nicht. Da zudem permanent Leute in "meinen" Artikeln "ß" gegen "ss" umtauschen habe ich auch keinen Überblick mehr, woß richtig ist... -- Tobnu 13:21, 3. Jun 2006 (CEST)
Die umgangssprachlichen Formulierungen sind draußen, die Tippfehler hoffentlich auch, die Zahlen sind ausgeschrieben (wo ich sie gefunden habe). Bei der nichtklingenden Überschrift habe ich Heimatbasis rausgenommen, zufrieden bin ich mit der auch nicht... -- Tobnu 13:53, 3. Jun 2006 (CEST)
  • Pro - ich halte den Artikel - in der jetztigen Form, alte kenne ich nicht - für lesenswert --schlendrian •λ• 15:46, 6. Jun 2006 (CEST)
  • Pro - habe ein paar Ausdrucks- und Grammatiksachen nach meinem Gusto "berichtigt". Bitte querlesen und meine Fehler gegenberichtigen. Einige meiner "Berichtigungen" sind Geschmacksfrage. Ist zwar nicht "spannend" (Liegt sicher an der Quellenlage und nicht am Autor) aber lesenswert. Wie wärs mit einer Tabellarischen Darstellung der technischen Daten am rechten Rand? ("Typenblatt") Ich würde das ja machen, nur weiß ich nicht, ob das momentan Mode ist. Es gibt aber immernoch Probleme, die beseitigt gehören. "Mit der Signallampe signalisieren" ist z.B. sehr schlechter Ausdruck. Inhaltliche Probleme stoßen auch auf: " Am 9. August kehrte das Boot nach Dundee zurück, wo Kommandant J.F. van Dulm für die erfolgreiche Rettung des Bootes vor den Deutschen mit einem Orden ausgezeichnet wurde." Wann und gegen wen wurde das Boot gerettet? Geht aus dem Text nicht hervor. Ist die Flucht aus den Niederlanden gemeint? Welcher Orden es war, ist eine Frage der Quellen. Gunter 21:14, 8. Jun 2006 (CEST)
Ja, der Orden war vermutlich für die Flucht aus den Niederlanden, das geht aber meiner Meinung nach aus dem Zusammenhang hervor. Welcher Orden da verliehen wurde, konnte ich nicht herausfinden. Deine Änderungen sind okay. -- Tobnu 21:29, 8. Jun 2006 (CEST)

Auswertung: 6 pro / 2 contra, damit gewählt. -- Tobnu 17:26, 9. Jun 2006 (CEST)

Namensverschiebung

[Quelltext bearbeiten]

Es wäre sinnvoll, dass Lemma nach HNLMS O 21 zu verschieben, denn das waäre der vollständige Name. Gunter 00:46, 24. Sep 2006 (CEST)

Ich denke nicht, daß die Königlich Niederländische Marine sich HNLMS abkürzt. Dutchsubmarines.com (eine niederländische Seite) führt es ohne einen Zusatz als O 21, ebenso die niederländische wikipedia und auch bei der offiziellen Seite der niederländischen marine finde ich keinen Zusatz (bei aktuellen ist es Hr.Ms.). Uboat.net bezeichente es als HNMS O 21, aber ich traue den niederländischen Seiten mehr. -- Tobnu 01:13, 24. Sep 2006 (CEST)
Sorry for the Englisch but I can't write German that well. The O 21 was officialy called Hr. Ms. O 21. All Dutch naval schips, at least since the Netherlands became a Kingdom got Hr.Ms. or Zn.Ms. before there names. But the O 21 is commonly known as just O 21.
I think that in the near futere there will be another article with the name O 21 so at the Dutch wikipedia will be renaming the article to Hr. Ms. O 21. I hope I was a bit helpfull.

Ausblasen

[Quelltext bearbeiten]

Ein U-Boot kann unter Wasser nur anblasen, der Vorgang des ausblasens ist nur aufgetaucht möglich, zudem wird keine Pressluft ausgeblasen sondern mithilfe der Pressluft werden die mit Wasser gefüllten Tauchzellen geleert. Habs geändert. 84.181.115.190 23:55, 16. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Abbruch

[Quelltext bearbeiten]

Im ersten Absatz wird die Formulierung in Bezug auf das U-Boot verwendet: "und zum Abbruch verkauft". Ein Seefahrzeug wird nicht abgebrochen, sondern verschrottet. Also wurde es zur Verschrottung verkauft. (nicht signierter Beitrag von 217.67.37.200 (Diskussion) 08:43, 7. Apr. 2011 (CEST)) Beantworten

Versenkungsort U 95

[Quelltext bearbeiten]

Die hier angegebenen Koordinaten der Untergangsstelle von U 95 stimmen nicht mit den Daten im betreffenden U-Boot-Artikel überein. --Chrischerf (Diskussion) 21:53, 2. Mai 2013 (CEST)Beantworten

Qued Yqueman

[Quelltext bearbeiten]

Ähnlich wie hier: beim Schiff »Qued Yqueman« muss es sich um »Oued Yquem« [1] handeln. Die französische Firma Paquet hat eine ganze Reihe Schiffe nach Trockenflüssen in Marokko benannt, der Schiffsname muss also wohl dem geographischen Namen entsprechen. Ich ändere ihn. — Linus (disk) 15:26, 30. Mär. 2016 (CEST)Beantworten