Diskussion:Obolon-Krater
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Murli in Abschnitt Name
Name
[Quelltext bearbeiten]Hallo, müsste das Lemma nicht „Obolon (Einschlagkrater)“ heißen? Das weiche Zeichen (ь), das das ' andeutet, wird in der deutschsprachigen Wikipedia für ukrainische Begriffe nicht transkribiert (siehe hier; der Ort heißt auf Kyrillisch Оболонь). Das würde dann auch zu dem Eintrag auf der Begriffsklärung für Obolon passen. Gruß, --Senechthon (Diskussion) 08:57, 31. Dez. 2015 (CET)
- So ist es ... ich verschieb den Quatsch mal. Generell gilt zu Überdenken warum die Einschlagskrater nicht wie alle anderen Ortsnamen transkribiert werden (bei Obolon ists ja ok, bei Ternovka schlichtweg falsch). --murli (Post) 13:22, 1. Jan. 2016 (CET)