Diskussion:Odrešitev za začetnike

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 24 Tagen von Serienfan2010 in Abschnitt Lemma
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lemma

[Quelltext bearbeiten]

Der Film kam zwar hierzulande noch nicht in die Kinos, wurde aber im November beim Braunschweig International Film Festival unter dem Titel Family Therapy gezeigt (da finden sich keine anderen Titel für diese Produktion von fünf Ländern). Da er sich noch nicht im LdiF findet, würde ich ihn gerne wieder zurück auf Family Therapy verschieben, Serienfan2010. Auch hier bei Crew United wäre Family Therapy der einzige (auch deutsche) Titel im Angebot. --IgorCalzone1 (Diskussion) 18:15, 24. Nov. 2024 (CET)Beantworten

Und mit welchen Argumenten? Family Therapy kann weder als der deutschsprachige noch der Originaltitel angesehen werden. In Braunschweig lief er in der Originalfassung. Es ist schlicht der internationale, englischsprachige Titel. -- Serienfan2010 (Diskussion) 18:47, 24. Nov. 2024 (CET)Beantworten
Wir sollten nicht versuchen, krampfhaft irgendeinen OT zu bestimmen, wenn der Titel einfach ein internationaler englischer Titel ist und dieser auch in Deutschland verwendet wird. Wo hast du den OT Odrešitev za začetnike denn eigentlich her? --IgorCalzone1 (Diskussion) 18:50, 24. Nov. 2024 (CET)Beantworten
Wer versucht hier „krampfhaft irgendeinen OT zu bestimmen“? Ich jedenfalls nicht. Wo in den NKs finde ich übrigens die Passage mit dem „internationalen englischen Titel“? -- Serienfan2010 (Diskussion) 19:16, 24. Nov. 2024 (CET)Beantworten
Ich frage nochmal anders: Wo hast du den OT Odrešitev za začetnike (der ist Slowenisch) denn eigentlich her? --IgorCalzone1 (Diskussion) 19:21, 24. Nov. 2024 (CET)Beantworten
Die Frage hast du dir schon selbst beantwortet. Ja, das ist der slowenische Titel. Was auch sonst, bei einem slowenischen Film? -- Serienfan2010 (Diskussion) 19:29, 24. Nov. 2024 (CET)Beantworten