Diskussion:Olav III. (Norwegen)
der Ruhige
[Quelltext bearbeiten]Im Englischen wird Kyrre mit Peaceful übersetzt. Peaceful kann zwar u.a. auch mit Ruhig übersetzt werden, aber würde "Olaf der Friedfertige/Friedliebende/Friedliche" einen ungewöhnlichen Wikinger nicht besser beschreiben, als nur "der Ruhige"? Sonst würde man ihn ja wohl im englischen als "The Quiet" oder so benennen... Oder liege ich da falsch?
MfG --80.187.84.2 05:59, 21. Aug. 2021 (CEST)
- Die englische Bezeichnung "peaceful" ist keine Übersetzung, sondern eine freie, etwas eigenwillige Interpretation.
- kyrr heißt "ruhig, ohne Bewegung". "vera kyrr" = man verhält sich ruhig und bleibt wo man ist. "þola kyrr" = man verhält sich ruhig und schickt sich drein, was einem widerfährt. "halda kyrru fyrir" = man verhält sich ruhig, in Ruhe ohne irgendetwas zu unternehmen. (Johan Fitzner, Ordbog over det gamle norske Sprog II S. 383). Fingalo (Diskussion) 10:23, 23. Aug. 2021 (CEST)
Koenig bis 1103?
[Quelltext bearbeiten]In der Zeitleiste steht, dass Olav König von Norwegen von 1066 bis 1103 war, während im Text steht, dass er 1093 gestorben ist. Kann es sein, dass in der Zeitleiste ein Tippfehler ist, und es 1066-1093 heissen sollte? (Laut Zeitreihe ist nächster König von Norwegen Magnus III (1093–1103) -- Camil7 00:56, 16. Mai 2011 (CEST)
- Das Sterbedatum scheint zu stimmen, ich hab's abgeändert. Vielleicht bei Copy&Paste entstanden. --Prüm 16:29, 16. Mai 2011 (CEST)
Gunnhild
[Quelltext bearbeiten]Im Schaubild der familiären Verbindungen wird gezeigt, dass Gunnhild (Gunhild) die Tochter des Anund sei, während sie im Artikel von Sven Estridsson und dem von Anund Jakob selbst als Witwe von Anund beschrieben wird. Ich habe es verbessert, doch noch nicht online gestellt. Muss die gestrichelte Linie zwischen Ehepartnern an der Seite des Kastens andocken, wenn möglich? Oder kann sie direkt verlaufen? --SailE (Diskussion) 14:28, 12. Dez. 2015 (CET)