Diskussion:Oshivambo

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von GiftBot in Abschnitt Defekte Weblinks
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Kwanyama

[Quelltext bearbeiten]

Ich bin mir nicht sicher ob Kwanyama nicht doch die Sprache - und nicht der Dialekt ist: Quellen die ich dinde sind da nicht richtig eindeutig. Wenn jemand mehr weiss waer ich fuer Hilfe sehr verbunden! Foundert 08:10, 9. Apr 2006 (CEST)

Ich habe viele Jahre in Namibia gelebt und OshiNdonga gelernt. OshiNdonga und OshiKwanyama sind definitiv Dialekte des Oshiwambo. Genaugenommen gibt es "Oshiwambo" als einheitliche, oder Standard-, Sprache nicht. "Oshivambo" schon gar nicht. Es gibt in Namibia Schulbücher für Grundschüler in OshiKwanyama und es gibt welche in OshiNdonga. Kennt man einen der Dialekte, so versteht man den anderen (bzw. die anderen, es gibt ja noch weitere). In der Orthographie jedoch unterscheiden sie sich manchmal sehr, im Wortschatz mäßig. --Mukwetu 14:46, 11. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

Nachtrag: wer in Namibia "Oshiwambo" spricht oder schreibt (Radio, Zeitung o.ä.), benutzt i.d.R. entweder OshiKwanyama oder OshiNdonga - je nach eigener Muttersprache, oder als Zweitsprecher, was gelernt wurde. Die in der namibischen Tageszeitung The Namibian abgedruckten "Oshiwambo"-Seiten sind meistens OshiNdonga. Manchmal sind sie in OshiKwanyama verfasst. --Mukwetu 14:59, 11. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

verschoben von Wikipedia Diskussion:WikiProjekt Afrika

Oshivambo-Sprache nach Oshivambo verschieben? --Atamari 01:41, 23. Apr 2006 (CEST)

besser ist ... wir schreiben ja auch nicht "Person Angela Merkel" oder "Berg Zugspitze" ... Sven-steffen arndt 13:31, 23. Apr 2006 (CEST)
Oder Oshivambo minus Sprache = ?; also das Volk.. ;-) also „korrekte Lemmanennung“: Oshivambo. Die Benutzung eines Zusatz wegen doppeldeutigkeit ist auch Auszuschließen? --Atamari 15:16, 23. Apr 2006 (CEST)
naja dafür hatten wir doch immer "... (Sprache)" und "... (Volk)" samt BKL verwendet, oder? Sven-steffen arndt 15:37, 23. Apr 2006 (CEST)
Wenn es eine (mögliche) Begriffsdopplung ist, konnte das Konstrukt erklären. --Atamari 15:48, 23. Apr 2006 (CEST)
nö nicht wirklich, da das Volk Ovambo heißt -> also verschieben, wie oben vorgeschlagen ... Sven-steffen arndt 09:44, 24. Apr 2006 (CEST)
habs mal erledigt ... Sven-steffen arndt 11:28, 25. Apr 2006 (CEST)
Danke, wollte es auch machen - wenn ich die Liste kürze. --Atamari 18:49, 25. Apr 2006 (CEST)

Satzzeichen

[Quelltext bearbeiten]

Nicht, dass ich vorhätte die Sprache zu lernen, aber werden da die Satzzeichen (Ausrufe- und Fragezeichen) anders als im Deutschen verwendet ?!?!

  1. "Wa shilwa?" - Deutsch: Guten Morgen
  2. "Wa uhala po?" - Deutsch: Guten Tag!

Gruss --Grey Geezer 15:08, 15. Sep. 2008 (CEST)Beantworten


[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 12:29, 25. Dez. 2015 (CET)Beantworten