Diskussion:Palacio de Valle

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von Robert Schediwy in Abschnitt Verschiebung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Verschiebung

[Quelltext bearbeiten]

Offenbar ist beides gebräuchlich, "de Valle" und "del Valle" - siehe Google. Aber ohne "l" dürfte es in der Tat häufiger sein.--10:17, 23. Feb. 2012 (CET)

Die Weiterleitung mit "del" existiert ja noch, obwohl ich meine, dass dies ein "Falschschreibe-Redirect" ist. Der von dir eingesetzte Weblink hat jedenfalls den Titel "Historia del Palacio de Valle", ebenso ein anderer kubanischer Link: El Palacio de Valle monumento de Cienfuegos. Palacio de Valle ist also eindeutig der offizielle Name. Grüße --Escla ¿! 11:06, 23. Feb. 2012 (CET)Beantworten
Nun ja...die meisten Reiseführer schreiben del Valle, und so hat Don Ciscle ja wohl auch geheißen. Schau unter Google Bücher - z.B. Cuba - Seite 253 (Anke Munderloh, Ulli Langenbrinck) - 2006 - 400 Seiten:"Palacio del Valle Gegenüber vom Hotel Jagua steht das wohl interessanteste Gebäude von Cienfuegos, eine Art rosafarbene maurische Hochzeitstorte: der Palacio del Valle [ö]. Anderthalb Millionen Dollar gab Don Ciscle del Valle y Blanco ...
Kuba - Seite 184 (Beate Szerelmy, Martina Miethig, Rainer Eisenschmid) - 2010 - 336 Seiten: "Das Restaurant in der Nähe des Palacio del Valle ist auf Fischgerichte und Meeresfrüchte spezialisiert. ... Palacio del Valle Calle 37 Ecke Av. O, Punta Gorda Tel. 043/55 12 26 tgl. 10.00-22.00 Uhr"
So auch Frommer's Cuba - Seite 185 (Eliot Greenspan, Neil E. Schlecht - 2007)
Ich schlage vor, beide Namensformen zu verwenden. Gruß --Robert Schediwy 20:45, 23. Feb. 2012 (CET)Beantworten