Diskussion:Paltrockwindmühle

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von Slomox
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Der Name soll von der Ähnlichkeit der seitlich lang heruntergezogenen Mühle mit dem Faltenrock eines Geistlichen her kommen. Die andere, wahrscheinlichere Namensherkunft: Der Name leitet sich von der Ähnlichkeit des Mühlengebäudes mit dem mantelartigen Gewand Pfälzer Einwanderer in die Niederlande ab, dem „Pfalzrock“ (niederdt. Palzrock / ndl. Palzrok). Das Wort wurde im Laufe der Jahre zu „Paltrock“ (niederdt.) / „Paltrok“ (ndl.) verschliffen. Die zuweilen zu lesende Ableitung „Paltrock = Faltrock“ ist falsch. Der Faltrock heißt im Niederländischen „plooirok“ (http://de.wikipedia.org/wiki/Windm%C3%BChle#Paltrockwindm.C3.BChle).

Was für Pfälzer Einwanderer und wann sollen die eingewandert sein?

Das Wort verschliffen erscheint für Palzrock -> Paltrock ziemlich unpassend. Das hat mit verschleifen nichts zu tun. Wenn die Etymologie mit den Pfälzern korrekt sein sollte, dann ließe sich der Wandel nur als volksetymologische Hyperkorrektur in Anlehnung an das Wort Palte erklären. Ohne nähere Infos darüber auf welche Einwanderer sich die Übertragung beziehen soll, halte ich momentan aber die Ableitung direkt von Palte für wahrscheinlicher. Die niederdeutsche Form Palzrock, die eine Entlehnung aus dem hochdeutschen Raum andeutet, wäre genausogut durch eine Ursprungsform paltesrock erklärbar, mit Genitiv- oder Fugen-s.

Die zuweilen zu lesende Ableitung „Paltrock = Faltrock“ ist falsch Kommt drauf an. Wenn die Gleichung einen etymologischen Zusammenhang zwischen Palte und Falte herstellen will, dann ist sie falsch. Aber ein Rock mit Falten ist der Paltrock schon. --::Slomox:: >< 13:33, 9. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

Ich habe jetzt mal nach Belegen für die niederländische Wortform palzrok gesucht und lediglich einen einzigen Treffer gefunden: [1]. In dem Zusammenhang werden Mennoniten erwähnt (doopsgezinde). Wenn das die Pfälzer sein sollen, dann wäre die Wortherkunft wiederlegt, denn das Wort paltrock ist bereits früher belegt [2], als es überhaupt die ersten Mennoniten gab. Auf der Seite wird dafür auch ein anderer interessanter Verweis gegeben. Auf den Paletot, ehemals paletoc, der dann volksetymologisch in paltrock umgedeutet worden sein könnte. Da der paletoc aus dem französischen Bereich kam, könnte der auf Pfälzer bzw. Mennoniten bezogene palzrock dann eine alternative Volksetymologie sein. --::Slomox:: >< 13:57, 9. Sep. 2009 (CEST)Beantworten