Diskussion:Partizip Perfekt Passiv

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von 2A0A:A540:E98A:0:54D1:D585:8DD4:B1D0 in Abschnitt Bedeutung immer dieselbe?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

hallo ich find des voll lusdich

[Quelltext bearbeiten]

, dass etwas getan wurde". Wer nach diesen beiden weitgehend sinnfreien Sätzchen weiterliest, bekommt ein paar zweispaltige Tabellchen mit Fehlinformationen (gesessen und gestanden sind nicht passivisch) und, unmotiviert, etwas über Latein. Eigentlich wäre ich für Einbau in Partizip und löschen, aber vielleicht kann ja wer etwas Präsentables aus dem Artikel machen. 84.58.229.150 20:01, 9. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

also ich finde hier fehlt eindeutig der Ablativus Absolutus (AblAbs). er sollte mindestens erwähnt werden

Es fehlt

[Quelltext bearbeiten]

nicht nur ein Kapitel über das Deutsche, sondern auch ein Verweis auf die Rolle in den periphrastischen Verbformen (wo es einfach infiniter Teil eines zusammengesetzten Verbs ist). --Alazon (Diskussion) 15:16, 14. Jan. 2013 (CET)Beantworten

Bildung

[Quelltext bearbeiten]

Hier steht, dass das PPP mit dem Perfektstamm gebildet werde. Ich glaube aber, dass man für die Bildung in der Regel den Präsensstamm verwendet. (nicht signierter Beitrag von 2A02:8071:26C4:FD00:192A:90D:768:A3D1 (Diskussion | Beiträge) 12:29, 19. Jan. 2014 (CET))Beantworten

Guter Hinweis, ich hab das mal nachgeschaut und geändert (scheint aber auch nciht ganz richtig vom Präsensstamm zu reden, zB wegen dem Nasalinfix in manchen Präsensformen...) Gruß, --Alazon (Diskussion) 17:13, 19. Jan. 2014 (CET)Beantworten

Bedeutung immer dieselbe?

[Quelltext bearbeiten]

Die hier genannten Übersetzungen ins Deutsche sind meines Erachtens nicht gleichbedeutend. Das mag daran liegen, dass das deutsche/germanische Partizip II nicht zwingend Vorzeitigkeit impliziert. Die wörtlichen deutschen Übersetzungen können auch Gleichzeitigkeit ausdrücken. (Im Falle der Europa können es im Deutschen auch einfach zwei Informationen über sie sein.) Wenn ein deutsches Partizipialattribut ein entsprechendes Adverbial enthält, kann es sogar Nachzeitigkeit ausdrücken. ("Die später von Jupiter geraubte Europa wuchs in Phönizien auf." Im Deutschen ist das ein völlig grammatischer Satz. Im Lateinischen vermutlich nicht.) Sollte dies vielleicht im Artikel erwähnt werden? --2A0A:A540:E98A:0:54D1:D585:8DD4:B1D0 01:10, 19. Okt. 2023 (CEST)Beantworten